Пол, как он видел, был совершенно гладким, кроме площадки в центре. В этом было что-то странное; разделительная черта раньше была почти незаметной, теперь же она явно проступала. Весь пол выглядел, как выложенный из серого мрамора, пыльного, но совершенно непоцарапанного. Даже гусеницы бульдозера только проложили следы в пыли; но они не поцарапали пол. Каждая из стен была посвящена огромной фреске. Виды создавали потрясающий трехмерный эффект, и он удивился, как это он не заметил этого раньше. Наверное, он был слишком озадачен странным окружением. Каждая из фресок изображала величественный, но какой-то чужой ландшафт, с чем-то, что, очевидно было рекламой, написанной по верхнему краю. И что самое удивительное, подумал Росс, объявления были написаны на английском. Что означало...
Он моргнул и снова посмотрел на объявления, и внезапно оцепенел. Потрясающе, подумал он. Он был потрясен.
- Джо, - сказал он после нескольких секунд разглядывания объявлений, - ты можешь прочесть надписи на стенах?
- Конечно могу, - сказал Куйава, не прерывая изучения небольшой полоски в углу комнаты. - Не один ты научился читать в школе. Они не слишком похожи на ярлыки на панели управления, так что кончай даром тратить время компании и займись чем-нибудь полезным.
- На каком они языке? - настаивал Росс.
- На английском, конечно! На что же еще они похожи?
- Они не похожи ни на что, виденное мной раньше. Посмотри еще раз, Джо. Повнимательнее.
Куйава недовольно фыркнул, но повернулся, чтобы посмотреть на изображение пустыни.
- Всего лишь несколько объявлений, вроде тех, что...
Его голос пресекся, он моргнул и уставился на буквы. Его взгляд на мгновение обратился к Россу, затем переместился на следующую стену.
- Но это и должен быть английский! - подтвердил он. - Это единственный язык, который я знаю!
Странно, но Росс почувствовал облегчение; в чем он теперь был уверен, так это в том, что и он, и Куйава видели одно и тоже. Он не был безумен, в конце концов, или если и был, то не он один.
- Совершенно очевидно, что это не английский, - сказал он. - И так же очевидно, что мы оба можем это прочесть.
- Какая разница? - внезапно вскипел Куйава, прерывая его размышления. - Все это означает, что мы сможем прочесть надписи управления, когда их найдем.
Конечно, он был прав, признал Росс. Даже то, что они стояли, беседуя об этом, было пустой тратой времени; времени, которого они не могли терять. Он поспешно последовал примеру Куйавы и и начал двигаться вдоль стен, исследуя каждую, самую незначительную нерегулярность, которая могла бы указывать на панель управления или на дверь в отдельную комнату управления. Но даже, когда он был занят поисками, какая-то часть его мозга продолжала размышлять о других вещах, таких, как командор Фрефф.
Если бы только у него была камера! Никто никогда не поверит в это. Он, наверное, и сам не поверит в это, когда доберется домой. Между тем, это был тот случай, когда в "Командоре Фреффе" можно было бы использовать достоверно выглядящий чужой язык, и невероятные иероглифы на стенах были бы великолепны, если бы он нашел издателя, который бы захотел их напечатать. И в самом деле, весь этот эпизод составил бы отличное начало для одного из приключений командора Фреффа.
Если он когда-нибудь доберется домой, чтобы написать об этом.
А пока Росс и Куйава осмотрели, обстучали и ощупали все четыре стены и пол, так ничего и не обнаружив, кроме толстого слоя пыли и двух полностью металлических полок в противоположных углах комнаты. Единственным выделяющимся участком на всех четырех стенах или на полу, были линии, очерчивающие площадку в центре пола. Росс снова вернулся к этому участку, чувствуя, как с каждой секундой им все больше овладевает паника и разочарование. Ветер по-прежнему дул из неизвестного источника, и, когда он был готов был еще раз, без особой надежды на успех, осмотреть стены, внутрь проник голос.
- Пора! - это снова был Сандерс. - Эй, подай-ка мне этот заряд.
Секундой позже раздались звякающие звуки, а вслед за этим - визг электрической дрели. Затем Саусверс, с некоторого расстояния, объявил, что детонатор готов. У росса возникло такое ощущение, будто слова навалились на него, раздавили и смяли его. Они действительно собирались взорвать плиту прежде, чем он и Джо смогли бы выбраться обратно.
- Хол! - заорал Росс. - Вы взорвете эту штуку и никогда не получите назад своего бульдозера!
Не последовало никакой реакции, если не считать того, что Куйава прервал свое безнадежное обследование стены и побежал к бульдозеру.
- Возможно, все дело в бульдозере! - сказал Росс. - Это наш единственный шанс; каким-то образом он служит ключом. Говоря это, он вскочил на бульдозер; Куйава последовал за ним. Росс взобрался на сидение и запустил двигатель, в то время как Куйава устроился позади него, ухватившись за спинку сидения.
- Думай о Земле! - прокричал Росс, перекрывая грохот двигателя. Возможно, это приводится в действие телепатией. Я думал о чужой планете, когда въехал на нее в первый раз.