Читаем Врата вселенной полностью

- Насколько я понимаю, - сказал он, - эта плита, на которой мы находимся, доставила нас сюда; так, может, она доставит нас и обратно. Когда бульдозер въехал на нее, это каким-то образом ее включило; следовательно, если въехать на нее еще раз, это должно вернуть нас обратно. Залазьте и попробуем.

- Вот теперь ты говоришь дело, - произнес Куйава. - Ну-ка, возьми у меня что-нибудь, чтобы я мог освободить руку. - Он небрежно протянул большинство динамитных шашек с уже вставленными капселями и фитилями Россу, который торопливо схватил их. Небрежно засунув остатки взрывчатки себе за пояс, Куйава взобрался по гусенице и встал на массивный ящик с инструментами. Росс пристроил свои динамитные шашки более осторожно, отпустил тормоза, запустил двигатель бульдозера и сдал назад по плите.

Ничего не произошло.

- Ну? - загремел у него над ухом голос Куйавы. Росс перевел рычаг скоростей, и машина снова загрохотала вперед по плите. По прежнему дул мягкий ветерок. Они по-прежнему были внутри огромного строения. Заблокировав левую гусеницу, Росс развернул бульдозер кругом и предпринял еще одну попытку. Единственным результатом этого было только ощущение ветра, когда они пересекали плиту.

Он маневрировал, чтобы заехать на плиту с другой стороны, когда услышал голос. Сквозь рокот двигателя он был едва слышен, и Росс перевел коробку передач в нейтральное положение.

Голос доносился с выделенного участка.

Росс заблокировал тормоза и соскочил вниз; Куйава недоуменно следил за его действиями. Ветер ощущался сильнее, когда Росс стоял в центре плиты, прислушиваясь.

Голос стал громче и отчетливее.

- Куда они могли подеваться? Джо сказал, что идет взрывать эту штуку.

- Это Сэм! - воскликнул Росс, узнав голос Сэма Саусверса, второго бульдозериста. - Сэм, мы Здесь! Ты меня слышишь?

Очевидно, Сэм не мог его слышать. Его голос продолжал раздаваться, обращаясь к кому-то, вероятно стоящему на некотором расстоянии. Затем другой, более тихий голос ответил, постепенно становясь все громче по мере того, как его владелец приближался к тому, о чем Росс начинал думать, как о "Воротах". Второй голос тоже был знакомым, и, наконец, Росс узнал Холла Сандерса, владельца строительной компании.

Куйава узнал его почти в то же время.

- Чего это он приперся сюда? - проворчал он обиженно. - Проверять меня, я думаю. Это...

- Значит ты не знаешь, куда подевался старина Джо? - снова донесся второй голос.

- Нет, сэр. Он пришел и взял немного динамита со склада добрых десять минут назад. Он сказал, что Аллен наткнулся еще на одну скалу. На эту, я уверен.

- Ага. Она довольно древняя. Удивляюсь, как на ней сохранился блеск? Надеюсь, что это нас не задержит. Сэм, ты бы притащил еще динамита. Если ты увидишь старину Джо, то передай ему, что я хочу с ним поговорить. Но не трать слишком много времени на его поиски. Лучше притащи еще и бур. Мы заложим один заряд прямо в ее середину, чтобы взорвать. И спроси у Джегера, не видел ли он, также, этого второго бульдозера.

- О'кэй. В последний раз, когда я видел его, им управлял Аллен. Это было прямо где-то здесь. Вы знаете подобных чудаков. Как я только минувшей ночью говорил Ривере...

- Да, да. Ладно, двое мужчин и бульдозер не могут провалиться сквозь землю. Они вернуться. И когда это произойдет, - в голосе Сандерса зазвучали грозные нотки, - я хочу их видеть!

Когда голоса начали затихать, эйфория, владевшая Россом, внезапно улетучилась. Это не было простое наблюдение за обученными астронавтами по ТВ; это произошло с _н_и_м_. Эти голоса, доносящиеся с открытого воздуха, доносились с Земли. С Земли, на которую они никогда не смогут вернуться, если только немедленно что-нибудь не предпримут.

- Эй! - отчаянно завопил он, - мы здесь! Не взрывайте скалу! - Куйава присоединился к его крику. Никакого ответа не последовало; не было никаких признаков, что они могут быть услышаны.

Через минуту или что-то около того до Росса дошла бессмысленность крика; бульдозер мог наделать гораздо больше шума, чем они с Куйавой вместе взятые, и если никто не до сих пор не услыхал этого... В любом случае горло у него охрипло.

- Что бы это ни было, сказал он, - похоже, что эта штука работает только в одну сторону. Все, что мы можем, это надеяться, что кто-нибудь пройдет сквозь нее в то время, как кто-нибудь еще будет за этим наблюдать. Если они взорвут скалу прежде, чем мы придумаем, как ее сохранить, мы никогда не вернемся назад.

Куйава довольно нервно оглядел комнату.

- Мне кажется, у тебя может что-то получиться там, - сказал он. Если эта штука - такая машина, как ты говоришь, то у нее где-то должен быть пульт управления. Все, что нам нужно сделать - это найти его.

- Не стоит на это надеяться, - сказал Росс, но все же принялся осматривать все вокруг. Это отвлекло его мысли от того, что произойдет, если Сандерс взорвет скалу.

Перейти на страницу:

Похожие книги