Читаем Вперед полностью

Ты знаешь, почему мы используем композиты. Они гораздо эффективнее кожи. Композитную кожу можно быстро видоизменить, что позволит выжить в условиях агрессивной окружающей среды. В первые дни Основания композиты были необходимы для защиты рабочих, возводящих наши жилища: они спасли несчетное количество жизней, которые в противном случае были бы потеряны вследствие вспышек на солнце и биологических опасностей. Также композиты сокращают издержки производства, связанные с потерей рабочего времени на гигиенические и обеденные перерывы, личную гигиену, медицинское обслуживание, общение между отдельными индивидуумами и мастурбацию.

– А это не больно, жить без кожи? Просто на самом деле кажется… Слушай, а как вы занимаетесь сексом? Как кормите грудью? Да, кстати, хорошо, что ты мне напомнил – какой пол ты предпочитаешь? Вот я, например – это «она».

Почему ты продолжаешь разговаривать с ним? Эта информация тебе не нужна. Ты завершил свое задание – точнее, завершишь, когда вернешься домой. Есть еще…

Да, мы знаем, что означает «она». Просто мы это не признаём.

(Запрос на ссылку отклонен.)

(Запрос на ссылку отклонен.)

Замечательно. Это устаревший термин для обозначения определенного типа усладителя – с увеличенными мягкими тканями груди.

– Усладитель? Никогда не слышала такое слово. Извини, я понятия не имею, что это такое.

Ты слишком настойчив. Усладители – это боты, предназначенные для сексуального использования. В первые дни Основания большинству дали обозначение «она», по традиции и согласно предпочтениям Основателей, однако с тех пор это местоимение уже давно вышло из употребления. Когда твоя миссия будет завершена и тебя вознаградят обещанной кожей, тебе выдадут усладителя. Его задача будет поддерживать твой пенис в оптимальном состоянии. Но он не будет похож на это существо, коричневое, толстое и самодовольное. Каков смысл в усладителе, который не является красивым? А раз ему не удается даже это, мы с полным правом можем называть его «он».

Да, военный – полицейский? – которого ты видел раньше, вероятно, также был «она». Как и захваченная тобой заложница.

Мы не знаем, возможно, пятьдесят процентов населения? Какое это имеет значение? У тебя нет пениса.

– О, точно, я об этом читала! Ваши Основатели ненавидели женщин и хотели заменить их всех роботами. Это… ну очень любопытно. Ой – прошу прощения, меня вызывают. Да, Джализа слушает. О, привет, малыш! Извини, я немного задержусь, тут нужно разобраться с одним делом.

Он с кем-то разговаривает. Его внимание отвлечено. Если ты хочешь бежать, мы можем минифактурировать колющее оружие из верхнего слоя твоего композита за 0,0035 секунды. Тебе…

Мы по-прежнему понятия не имеем, откуда ему известно про Основателей.

Ты задаешь вопросов больше, чем обычно.

Нет. Достаточно. Мы от этого устали. Позволь напомнить тебе: у тебя есть задание. Без доставленных тобой клеток все наше общество зачахнет и умрет. Человечество зачахнет и умрет!

Да. Хорошо. Наконец. Лучше всего будет убить это существо Джализа, чтобы оно не смогло поднять тревогу…

Гм, ну, в чем-то ты прав. От этого устройства слежения тебе не избавиться. Отлично, подыгрывай ему, как считаешь нужным.

– Ну ты меня прости, я постараюсь вернуться побыстрее… Это был мой сын. Так, слушай, ты хочешь уйти?

(Запрос на ссылку отклонен.) Не спрашивай, что такое сын. Скажи ему, что ты хочешь уйти.

– Ну тогда ладно. Просто помни, больше никаких заложников! Напугал беднягу. Ты знаешь, как вернуться к своему кораблю, да? Если нужно, мы можем дать тебе провожатых.

Скажи ему, что провожатый тебе не нужен.

– Ладно, пожалуй, ты прав, учитывая то, что дорогу сюда ты нашел. Извини, я не собиралась навязываться! Вот тебе сумка для твоих клеточных культур; она сохранит их в гравитационно-стабильном состоянии на обратном пути. И еще к каждой чашечке с клеточной культурой прилеплен пакет с инструкциями, чтобы помочь вам успешно их клонировать. Если вам, ребята, наконец удастся сделать это, больше возвращаться не придется. Правильно?

Не спрашивай…

– Ну… да, «наконец».

Мы ничего не знаем о…

– Я не знаю, наверное, раз в несколько лет. Закономерностей тут нет, но время от времени появляется один из вас, одетый в такой мешок, и просит культуру HeLa. Вот откуда полиция знает, что не нужно стрелять на поражение. Понимаешь, ваша колония – одна из немногих внеземных, которая так долго продержалась. Остальные – те, которые не погибли, – вернулись назад, как только поняли, что с Землей все будет в порядке. Остались только ваша группа и еще парочка других, все сплошь крайние экстремисты… Ну, в общем, мы ничего не имеем против того, чтобы вам помогать. Все ведь просто хотят жить, правильно? Послушай, извини, но мне нужно идти. Счастливого пути домой. И помни, никаких заложников. Пока!

Хорошо. Он ушел. Наши архивы предупреждали, что женщины слишком много болтают. Основатели были мудры.

Мы не знаем, как понимать твое молчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги