— У тебя две руки, две ноги, голова, как и положено, сверху и лицо на ней расположено с нужной стороны. Ты недостаточно красив для эльфа, слишком высок для гнома, слишком худощав для орка, не настолько изыскан, чтобы быть вампиром… Кто же ты?
— Ты можешь называть меня мессиром.
— Это не ответ.
— По–моему, это вполне себе ответ, — сказал Магистр. — Потому что другого ответа все равно не будет.
— Это не слишком любезно с твоей стороны, знаешь ли.
— Наверное, это потому, что я совсем не старался быть любезным.
— Наверное, — согласилась Морри. — Так как мы теперь с тобой будем?
— Никак, — сказал Магистр. — Мне нужен был маяк, и я получил маяк. Никаких притязаний на Ржавый лес у меня нет.
— У меня с местными жителями существовала негласная договоренность, — сказала Морри. — Она касалась… пожертвований.
— Кровавые человеческие жертвоприношения? — оживился Магистр.
— Нет, ничего такого. Скорее, речь идет о продуктах питания и некоторых предметах быта. Жизнь в лесу связана с определенными сложностями, знаешь ли. И с большим недостатком комфорта.
— Разве банши не испокон веку жили в лесах?
— Люди тоже когда–то жили в лесах, — сказала Морри. — Что теперь не мешает им наслаждаться жизнью в благоустроенных домах. В этом суть прогресса.
— В повышении уровня личного комфорта? Пожалуй, — согласился Магистр.
— Так ты не против?
— Не против чего?
— Не против того, что наша негласная договоренность с горожанами не будет пересмотрена.
— Это вообще не мое дело, — сказал Магистр. — Это только между тобой и горожанами.
— Значит, оставим все, как есть.
— Пожалуй, — сказал Магистр. — Не хочешь зайти?
— Куда?
— Туда, — Магистр махнул рукой, указывая на громаду маяка за своей спиной. — Вечер довольно прохладный, а у меня есть горячий чай.
— Просто чай?
— С печеньем.
Человеку, посетившему Магистра на третий день после новоселья, на вид было лет пятьдесят. Он был высок, худощав, коротко стриг тронутые сединой волосы и носил длинный серый плащ. Он отрекомендовался Брюсом Холденом, королевским навигационным инспектором, и желал убедиться, что вверенное Магистру навигационное оборудование содержится в положенном виде и получает должный уход.
Магистр устроил ему короткую экскурсию, которая завершилась на верхней смотровой площадке, обдуваемой всеми ветрами. Площадка была очень маленькая, ограждение совсем невысокое, а лестница, которая туда вела, оказалась слишком крутая, и на последних ступенях запыхавшийся Брюс споткнулся, неловко замахал руками в попытках удержать равновесие и чуть не сбросил шедшего первым Магистра на камни.
— Тут поаккуратнее, — сказал Магистр, подхватывая Холдена под руку. — Все мы когда–нибудь вернемся в землю, но зачем делать это бесформенными кучами переломанных костей?
— Уфф, — выдохнул королевский инспектор. — Простите великодушно. Годы мои уже не те. В молодости я был попроворней.
— Как и все мы, — сказал Магистр. — Не хотите ли теперь осмотреть подвалы?
— Нет. Подвалы, сколь бы прекрасными они ни были, не имеют никакого отношения к навигации.
— Бывают и такие подвалы, что без навигации в них вообще не разберешься, — заметил Магистр. — Огромные многоуровневые подвалы, из которых люди годами выйти не могут. Никогда не бывали в таких подвалах, Брюс?
— По счастью, нет, — сказал королевский инспектор. — Что ж, должен заметить, маяк находится в образцовом состоянии. Придраться буквально не к чему.
— Это, в основном, заслуга моего предшественника, — не стал кривить душой Магистр. — Однако я готов поднять выпавшее из его рук знамя и гордо нести его дальше, так сказать.
— Какое знамя? — удивился королевский инспектор. — Тут было какое–то знамя? Зачем? Маяк — это стратегически важный объект, но все же не фортификационное сооружение…
— Это было фигуральное знамя, — сказал Магистр. — Метафорические знамя.
— Мы, в королевском навигационном обществе, не очень любим метафоры, — признался Холден. — Мы предпочитаем иметь дело с картами, а карты должны отражать факты, а не эти ваши метафоры.
— Только если это не игральные карты, — сказал Магистр.
— Итак, состояние маяка меня вполне устраивает, — сказал Холден. — Но я не могу не заметить, что вы получили должность смотрителя весьма странным способом.
— Просто заместил открывшуюся вакансию, — сказал Магистр.
— Но сначала вы сами ее и открыли.
— Мой предшественник был не очень хорошим человеком, — сказал Магистр. — Состоял в зловещей секте, знаете ли.
— Но маяк–то он содержал в порядке, а это все, что интересует меня, как королевского навигационного инспектора.
— Тогда я вообще не вижу проблемы, — сказал Магистр. — Потому что я не намерен прерывать эту славную традицию. По крайней мере, все то время, что я буду тут жить.
— И как долго вы собираетесь тут жить?
— Пока не могу сказать точно.
— А когда сможете?
— Попробуйте зайти сюда лет через двадцать.
— Непременно, — вздохнул Холден. — Давайте уже спустимся отсюда. Ветер довольно холодный, а в моем возрасте лучше не простужаться.
— В моем–то тем более, — сказал Магистр. — Раз уж ваша инспекция завершена, не хотите ли отведать чаю?