– О, я знаю, где можно достать масло для смазки, – сказал он и засеменил прочь по коридору. Спустя несколько минут он вернулся, держа в руках старую банку-маслёнку. На вид она была точь-в-точь как заварочный чайник, только с очень тонким длинным носиком. – Я одолжил её ненадолго, – пояснил снеговик.
Анна, Эльза и Олаф вошли в библиотеку и прикрыли за собой двери. Олаф тут же принялся за дело и щедро смазал нижние дверные петли, до которых мог дотянуться.
– Подсадите меня! – попросил он Анну и Эльзу. Они подставили снеговику руки и приподняли его, чтобы он смог достать и до верхних петель каждой створки.
Управившись с работой, Олаф ухватился за дверные ручки и повернул их, ожидая услышать вместо пронзительного скрипа восхитительную тишину. Но тут у него возникла небольшая проблема.
– Кажется, двери заело! – воскликнул Олаф.
– Как это – заело? – недоверчиво переспросила Анна и тоже подёргала сначала за одну ручку, потом за другую. Двери даже не шелохнулись.
– Что случилось? – озадаченно спросила Эльза. – Обычно, когда смазываешь петли, двери открываются легче, чем раньше.
Анна взяла из рук Олафа маслёнку и внимательно посмотрела на неё. Старый металл потускнел и кое-где покрылся ржавчиной, так что она с трудом разглядела почти стёртые буквы.
– К... Л... Е... Й... Олаф! Это не масло, это клей! – вскричала она.
– Ой-ой, – пробормотал Олаф. – Кажется, я прихватил не ту банку.
Эльза тоже попробовала открыть двери, но с тем же успехом. Итак, они окончательно и безнадёжно застряли в библиотеке – только Анна, Эльза, Олаф и сотни книг.
Эльза и Анна заколотили руками по дверям и громко покричали, надеясь, что кто-нибудь будет проходить мимо библиотеки и услышит их. Олаф и тут поспешил внести свою лепту.
– Эге-гей! – кричал он. – Кто-нибудь нас слышит? Мы попали в западню!
Прошло пять минут, но на их крики никто не отозвался.
– Похоже, мы застряли здесь надолго, – сказала Эльза.
– Зато здесь есть что почитать! – воскликнул Олаф, не расставаясь с оптимизмом, и обвёл взглядом высокие, уходящие под потолок ряды полок, битком набитых книгами. – Жаль, что я не умею, – вздохнул он через минуту.
Анна была совсем не в настроении предаваться чтению. Она придумала кое-что получше.
– Эльза, может быть, твоё волшебство сможет нас выручить, – сказала она сестре.
– Но каким образом? – спросила Эльза. – Даже с ковром получилось не слишком удачно.
– Знаю, знаю! – с воодушевлением воскликнул Олаф. – Можно устроить в библиотеке снежный буран! Тогда сюда все сбегутся и спасут нас!
– Хмм, – призадумалась Эльза. – Нет, по-моему, это не самый лучший выход. Во-первых, здесь сразу станет слишком холодно, а во-вторых, снег может попортить книги.
– Я только подумала, что ты могла бы заморозить дверные петли, – высказала наконец свою мысль Анна. – Когда металл сильно остывает, он становится хрупким и легко трескается. Тогда мы могли бы просто выбить двери и выйти наружу.
– Пожалуй, это может сработать, – согласилась Эльза. Она тут же призвала своё морозное волшебство и нацелила поток холода на дверные петли. Металл застонал, быстро остывая. Когда Эльза опустила руки, каждая дверная петля оказалась покрыта слоем льда.
Анна направилась к книжным шкафам и вытянула с полки самую большую книгу, которую смогла найти: тяжёлый, переплетённый в кожу том энциклопедии.
– Это отлично подойдёт, – пропыхтела она, таща книгу к дверям.
– Ты что, решила почитать нам сказки? – оживился Олаф.
– Не совсем, – тряхнула головой Анна. – С помощью этой книги я собираюсь разбить дверные петли!
Анна обхватила том руками, как следует размахнулась... БАМММ! Первая петля треснула и кусками рассыпалась по полу.
Эльза не удержалась от озорной улыбки.
– Это действительно так весело, как кажется со стороны? – спросила она.
– Даже ещё веселее! – заверила её Анна. – Хочешь сама попробовать?
Эльза поддёрнула рукава платья, взяла из рук Анны книгу и со всей силы ударила ею по второй петле. БАЦ!
– Ух ты! – восхитился Олаф. – Прямо вдребезги! Теперь моя очередь!
Олаф с огромным трудом удерживал здоровенный том в своих тонких ручках-веточках, так что Анна и Эльза поспешили ему на помощь. Вместе они разбили оставшиеся петли. БУМ! БАЦ!
Когда от петель ничего не осталось, двери не на чем стало держаться. Анна с силой толкнула левую створку: та дрогнула и тут же рухнула на пол с оглушительным БАБАХ!
Рассмеявшись, Эльза толкнула правую створку, и она тоже повалилась на паркет. БУХ!
– Ура! Мы снова на свободе! – с восторгом вскричал Олаф, но его ликование тут же перебил звук торопливых шагов.
Кай, королевский дворецкий и давний преданный слуга Эльзы и Анны, уже спешил к ним по коридору.
– Что это за шум? – с тревогой спросил он. – С вами всё в порядке?
– Даже ещё лучше! У нас всё великолепно! – заверил его Олаф.
– Потому что мы смогли наконец выбраться из библиотеки, – вставила Анна.
Эльза извинилась за шум, который они подняли.
– Мы просто хотели помочь с ремонтом замка, – объяснила она дворецкому.
Кай смерил взглядом пустой дверной проём, ведущий в библиотеку, который раньше закрывали дубовые двери.