- Избавь меня хотя бы от него. Оставь про запас на тот день, когда я переутомлюсь и мне потребуется источник вдохновения. Лучше объясни, каким образом следование седьмой заповеди спасет город?
- Пойдем, я покажу тебе. Когда мы поняли, куда Угуненапса нас ведет, то стали стараться найти способ воплощения седьмой заповеди в жизнь. Теперь все стремятся работать в Городе Жизни, от желающих нет отбоя. Одаренные талантами возглавляют ряды добровольцев. Всем нужны твои наставления, все хотят отпраздновать твое благополучное возвращение.
Выпрямившись, Амбаласи прошлась вдоль причала туда и обратно. Вечерний ветерок посвежел, близилось время сна. Обернувшись к Энге, она протянула к ней руку, соединив большие пальцы в знак того, что между ними находится важный вопрос.
- Ты правильно сказала, и это меня радует. Но я обрадуюсь еще больше, когда увижу систему в действии.
Но не дала ли Угуненапса в премудрости своей ответ еще на один важный вопрос, который я задавала тебе?
Энге ответила знаком тревожного отрицания.
- Увы, здесь даже она бессильна. Когда я вижу, как спасают город, радость наполняет меня. И меркнет, когда я думаю о смерти, ожидающей Дочерей Жизни.
Мы останемся здесь и состаримся, изучая мудрость Угуненапсы.
- Состаритесь и умрете - и всему придет конец.
- Всему, - мрачно отозвалась Энге. Поежившись, словно от холодного ветра, она протянула вперед ладони и усилием воли заставила зеленую кожу порозоветь в знаке надежды. - Но я не прекращу попыток отыскать выход и из этого тупика. Он должен существовать. И я признаю, что пока не способна его найти. Ведь выход есть, правда, великая Амбаласи?
Та промолчала, не желая огорчать Энге. А потом отвернулась и принялась разглядывать небо и воду. Но вечерний свет заставлял помнить о смерти.
Вейнте' о смерти не думала. И о жизни тоже. Она просто существовала. Ловила рыбу, когда чувствовала голод, пила из родника, когда хотелось пить. Бездумное и бесцельное существование устраивало ее. Но иногда приходили воспоминания - и тогда Вейнте1 теряла покой и, охваченная эмоциями, начинала щелкать зубами.
Ей не нравилось это.
Лучше было не вспоминать. И вообще не думать.
Глава восьмая
Janasso to tundri hugalatta,
ensi to tharmanni - foci er
suas tharm, so et ho/a likiz modia.
Смотри на лес, а не на звезды
не то глазом не успеешь моргнуть,
как твой тхарм окажется на небе.
Пословица тану
Когда жара стала невыносимой, Керрик велел сделать привал.
- Рано, - недовольно буркнул Харл.
Шло уже шестнадцатое лето его жизни, и он уже был больше охотником, чем ребенком.
- Для тебя да. Но мы переждем здесь жару и пойдем дальше, когда станет прохладнее. Если сильный охотник не хочет ждать, он может разведать тропу. Быть может, твое копье найдет свежее мясо.
Харл обрадованно бросил шесты травоиса на землю и схватил копье. Но Керрик остановил его.
- Возьми стреляющую палку.
- Она не для охоты.
- Она для мургу. Возьми.
Харл молча подчинился. Керрик обернулся к Армун, устало привалившейся спиной к дереву.
- Надо было нам остановиться раньше, - сказал он.
- Нет, все в порядке. Когда я иду, то не чувствую усталости.
Даррас отдала младенца матери. Армун приложила дочку к груди. Подобные домашние сцены и отсутствие внимания к своей персоне не нравились Арнхвиту, и он потянул Керрика за руку.
- Я хочу на охоту. С Харлом. Мое копье жаждет крови зверя.
Керрик улыбнулся.
- Я слышу речь не мальчика, но мужа. Должно быть, ты наслушался Ортнара.
И он посмотрел на тропу, которой они только что пришли. Никого. Хромой охотник всегда отставал - он не мог идти быстро. А сегодняшний переход оказался слишком долгим.
Керрик взял у Даррас кусок копченого мяса, опустился на землю и принялся жевать. Арнхвит уселся рядом - при виде еды он забыл про охоту.
Они уже почти покончили с едой, когда за деревьями мелькнуло что-то. Керрик потянулся к хесотсану. Арнхвит расхохотался.
- Там Ортнар, смотри не подстрели его.
- Не подстрелю. Просто глаз мой не так остр, как у могучего маленького охотника.
Весь взмокший, Ортнар медленно подошел, волоча мертвую ногу. Даррас поспешила к нему с тыквой, полной воды. Ортнар напился и, прислонившись к стволу дерева, сполз вниз.
- Рано остановились, - проговорил он.
- Армун быстро устает. Двинемся попозже, как только станет прохладнее.
- Возьми-ка свою стреляющую палку, - спокойно сказал Ортнар. - Там прячется зверь, он уже давно крадется за мной.
- Иди сюда, Арнхвит, - так же спокойно позвала Армун. - И ты, Даррас. Брось все, двигайся медленно.
Девочка задрожала, но подчинилась. Керрик шагнул в сторону и стал вглядываться в чащу.
Внезапно раздался треск - и огромное существо в белых и зеленых пятнах выскочило прямо на него.
Он вскинул хесотсан, тварь завизжала во всю глотку, яростно оскалив зубы. Керрик сжал оружие - но мараг несся вперед - сжал еще раз... И огромный мараг, выше человеческого роста, - рухнул к ногам Керрика.
В воздухе что-то мелькнуло - и крошечное копье Арнхвита воткнулось в тушу.
- Отлично, великий охотник, - проговорил Ортнар с непривычной улыбкой на лице. - Ты убил его.