Читаем Возвращение убийцы драконов полностью

Гэри, наверное, овцы тоже действовали бы на нервы, обрати он на них хоть какое-то внимание. Но глаза его были широко распахнуты и прикованы к развалинам крепости. С каждым шагом он все сильнее чувствовал энергию этого места, чувствовал покалывание от магических флюидов, распространявшихся в воздухе.

Когда Гэри и Диана наконец поднялись на гребень холма, ветер усилился во сто крат. Теперь они поняли, отчего же валились стены древнего бастиона. Когда-то люди пришли сюда, построили каменную крепость и, укрывшись за ее толстыми стенами, вероятно, решили, что они в безопасности здесь, на этом утесе, окруженном водой с торчащими из нее опасными скалами.

Гэри не мог представить себе, что хоть какие-то враги завоевывали эту крепость и что хоть какие-то неприятельские корабли (возможно, ладьи викингов?) приставали к берегу. Но крепость оказалась поверженной. Ее разрушила непрестанная и неотвратимая сила природной стихии. Временный форпост в вечной Вселенной превратился в руины.

Гэри отыскал удобное место возле упавшей каменной плиты, взглянул на заходящее солнце и широко раскинул над головой руки, словно пытаясь поймать как можно больше ветра и насладиться его силой.

Диана кружилась позади, щелкая «Пентаксом». Будучи в обычных условиях женщиной осторожной, сейчас она была столь поглощена съемкой, действовала так живо, что протиснулась сквозь щель в стене к опасному выступу, находившемуся с северной стороны, на самом краю обрыва, – и все лишь затем, чтобы найти хороший ракурс для кадра. Потом, вернувшись в развалины крепости, она смело полезла в небольшой темный туннель, хотя табличка на камне запрещала вход внутрь.

Гэри заметил огоньки и с удивлением обернулся, когда с другого конца туннеля появилась Диана со вспышкой в руке. На ее лице сияла улыбка.

– Нельзя туда спускаться, – сказал, Гэри, припомнив ее слова в Эдинбургском замке.

Улыбка Дианы была столь заразительной, что жена показалась Гэри маленькой девчонкой, тайком пробравшейся к запретным сластям. Он был рад, что это место так ее увлекло, поскольку решил подольше задержаться здесь и не торопиться в обратный путь вдоль залива, в гостиницу.

С заходом солнца похолодало, и Гэри с Дианой устроились позади каменной плиты, тесно прижавшись друг к другу.

– Дождь, наверное, пойдет, – предположила Диана.

В небесах светили звезды, однако Гэри и Диана провели на островах достаточно времени, чтобы понимать: погода здесь может перемениться за несколько минут.

Они разговаривали и обнимались, целовались и вновь обнимались. Гэри рассказывал о своих приключениях в Волшебноземье, и под этим прекрасным небом, в этом зачарованном месте Диана почти что слышала пение фей и ритмичный звон молоточков булдров.

Гэри ценил терпеливое отношение Дианы к его невероятным историям. Со времени его первого путешествия она была единственной, кому он поведал о Волшебноземье. Даже его отец ничего об этом не знал.

– А там водились единороги? – поинтересовалась Диана, уже не в первый раз задавая мужу этот вопрос.

Гэри покачал головой:

– Я не видел ни одного. Но утверждать, что их нет, не буду.

– Я бы с удовольствием взглянула на единорога, – сказала Диана. – Еще когда я была дев…

Она разом умолкла, и Гэри повернулся к ней, едва различая ее фигуру в ночной темноте.

– И что тогда было? – спросил он… Ответа не последовало.

– Диана! – позвал он, слегка толкая ее.

От толчка она вздрогнула и издала громкий храп, а Гэри рассмеялся. Ему показалось забавным, что она в один миг погрузилась в сон. Потом до него дошло, что здесь что-то не так. Слишком уж быстро Диана уснула. Возможно ли, чтобы она только что разговаривала, а в следующую секунду уже спала?

Гэри насторожился и припал к земле.

– Где ты? – кликнул он в тишине ночи.

Он вполне ожидал обнаружить то, что увидел, но все еще не мог совладать с дыханием. На каменной плите стоял крошечный, ростом не больше фута, эльф с маленьким луком в руке.

– Значит, Микки хочет, чтобы я вернулся? – сообразил Гэри.

Коротышка ухмыльнулся и бросил взгляд на маленькую площадку позади развалин. Там замерцали неясные огоньки, которые под звуки приятной мелодии медленно соединялись в сияющее кольцо. Тоненькие голоски затянули загадочную песню, слов которой Гэри не понимал.

С обезоруживающей улыбкой на лице Гэри поднял свой рюкзачок и начал вставать. Он запустил руку внутрь мешка, затем вдруг резко вытащил ее – и при всей своей проворности эльф не смог улизнуть из-под опутавшей его сетки. Маленькое существо металось и пыталось вырваться, но Гэри действовал с быстротой кошки. Он подхватил эльфа одной рукой, вскрикнув, когда тот вонзил ему в ладонь кинжальчик, а другой накрыл пленника.

– Я всего лишь хочу, чтобы ты взял ее со мной, – объяснил он разом притихшему эльфу. – Забери нас в Волшебноземье. Ты это можешь.

Эльф что-то запищал в ответ, но своим высоким голоском он тараторил так быстро, что Гэри ничего не мог разобрать.

Тогда Гэри чуть сильнее прижал рукой головку эльфа.

– Вели им протанцевать вокруг нее, – сказал он, неожиданно помрачнев. – Или я раздавлю твою головенку.

Перейти на страницу:

Похожие книги