— Познакомьтесь, это мой друг, бакэ-дзори, — с улыбкой ответил я. — Болтун и пропойца, которых вы ещё не видели.
— Он ещё и пьёт? — спросила хозяйка.
— Да, — кивнул я. — Просто выливаете на него рюмочку саке, и он сразу станет вашим лучшим другом.
— Тсукико-о! — раздался жалобный голос сандаля, которого до сих пор кружили. — Спасай!
— Хаяси! — грозно произнесла его мать. — Ну-ка сейчас же опусти господина дзори.
— О, простите, — смутился мальчишка и положил сандаль обратно в сумку.
— Вот это полёт, — пробормотал тот и скрылся в матерчатых складках.
— Как ты себя ведёшь, Хаяси? — отчитывала сына женщина.
— Простите, — мальчишка поклонился нам, а голос его дрожал.
— Да всё нормально, — весело улыбнулся я. — Ему не привыкать. И да, это он смог правильно определить пещеру, где мы потом оказались. Так что благодаря бакэ-дзори вы так быстро нас нашли.
— Интересно, интересно, — задумчиво пробормотал Мидзу и достал из закромов пыльную бутыль. — Вот, хранил на важный случай. Но, наверное, никогда уже не будет настолько серьёзного события, как сегодняшнее, — откупорил со смачным хлопком. — Вы ведь не откажете нам, Ито-сан?
— Мидзу, прости, но нам надо отправляться в путь.
— Так ночь на дворе! — чуть ли не воскликнул тот.
— Это не повод оставаться у вас дома. К тому же, если воины Ямадзаки узнают, что мы ночевали у вас, то у твоей семьи будут серьёзные неприятности.
— Обижаете, Ито-сан, — улыбнулся он. — После того, что вы сделали для нашей деревни, никто и слова не вставит против клана Ито.
— Кроме Айяно, — заметила хмурая Теруко.
— Эта женщина потеряла сына. Сами понимает, такое непросто пережить, — кивнул плечистый ван и разлил напиток по чаркам. В комнате сразу повис креплёно-сладковатый аромат, и мне даже стало интересно узнать, что же это за штука. — Но у неё осталось ещё двое детей. Есть ради чего жить.
— А где же муж? — переспросил я.
— Погиб, — печально вздохнул Мидзу. — отправился рыбачить вместе с несколькими приятелями, здесь недалеко, вниз по течению, и угодили в засаду, — на этих словах он опустил взор.
— Засаду? — решил уточнить я.
— Да, господин, — собравшись с духом, ван продолжил: — Шика говорил, что собственными глазами видел, как на них напали воины Ито. Якобы, они переправлялись на небольшом пароме к нашему берегу, а как только увидели рыбаков, так сразу и набросились на них. Так что, поймите правильно, господин. У Айяно есть повод недолюбливать ваш клан.
— На пароме, говоришь? — я задумался. — А Шика не рассказывал, как выглядели эти воины.
— Не помню, Ито-сан. Надо у него спрашивать, — Мидзу заинтересованно посмотрел на меня. — А в чём дело?
— Есть у меня одна мысль, что наши воины в этом не виноваты, — честно ответил я и рассказал историю про бандитов и торговлю детьми. А когда закончил, то увидел на лицах моих слушателей удивление, смешанное с ненавистью.
— Так наш Ямадзаки передавал детей? — прорычал Мидзу.
— Я пока не нашёл главных, — сказал я. — Но обязательно с этим разберусь.
— Так может сын Айяно тоже был похищен ими и теперь в вашем госпитале? — с надеждой спросила хозяйка.
— Не знаю, — я покачал головой. — Но как только со всем разберусь, отправлюсь прямиком туда, — поднял чарку, но пить не спешил. — И попрошу вас не говорить ей об этом. Незачем давать ей лишнюю надежду. Ведь, возможно, Манти там и нет, а вот если она туда сунется, солдаты Ватанабэ могут её прикончить. И тогда оставшиеся дети станут сиротами, — вздохнул и попросил: — Пожалуйста, позвольте мне в этом разобраться.
— Хорошо, Ито-сан, — кивнул Мидзу, и мы чокнулись чарками.
Напиток оказался терпким и пошёл гораздо тяжелее, чем саке богини. Но на то это напиток богов, чтобы быть лучшим на свете. Мне же оставалось оценить щедрость, с которой ван предложил распить с ним заветную бутылочку.
— И всё же, — продолжил он, налив по второй чарке. — Советую вам хоть немного передохнуть. Сами посудите, как вы будете сражаться с монстрами, если устали и еле на ногах держитесь? К тому же сейчас наши воины могут рыскать по округе. А вот к рассвету их становится гораздо меньше, да и торговцы выбираются к главной дороге. Тогда нам будет легче затеряться.
— Нам? — переспросил я.
— Да, — ответил тот и добродушно улыбнулся. — Я лично вас отвезу, куда пожелаете. А пока, выпьем за клан Ито!
Глава 11
Небо только начало сереть, когда Мидзу разбудил нас и пригласил на улицу. Там мы взобрались на небольшую телегу, где в упряжи стоял вол, и тронулись в путь. Ван дал нам накидки, попросил накрыться с головой. Мы молча выполнили просьбу.