Читаем Возвращение оборотней полностью

– Их здесь наверняка несколько, – засомневался Профессор. – У монашек должно быть свое, в еврейском гетто другое и так далее по списку.

Раздалось шуршание, – видимо, Алекс развернул карту.

– Нет, кладбище одно.

– Ну хоть монашки там есть? – с надеждой спросил кот.

– Не знаю, а тебе зачем?

– Их строгие одеяния напоминают мне Древний Египет с моей бесценной и несравненной...

– Короче, кладбище здесь находится на острове Сан-Микеле! Алину не будить?

– Вэк! – мгновенно вскочила я. – Идем вместе!

Не буду тратить ваше время на описание нашего передвижения по сказочным улицам и каналам города. Скажу лишь, что через час мы были на месте. Пройдя через готическую арку, мы вышли к часовне Николая Чудотворца.

– Кажется, это православная часть венецианского кладбища, которую еще называют русской, – привычным экскурсоводческим тоном оповестил наш пушистый дока.

– Странно, я думала, Русское кладбище появилось здесь позже.

– Действительно, в это время его быть не могло, – поддержал мой муж.

– Неужели мы опять выпали из реального мира?

И как бы в подтверждение этих слов сзади раздался знакомый голос:

– Я же говорил, что мы скоро встретимся! Знаю, вы все впервые в Венеции и уже побывали на карнавале. Вам повезло – в этом году карнавал куда ярче, чем в прошлом, так много цветов!

– Мы думали, вы живете не здесь... – ошарашенно прошептала я.

– А вы не узнаёте это место? – улыбнулся Цветочный человек.

Мы присмотрелись: трудно поверить, но хоть кладбище было определенно другое, одна могила выглядела знакомой. Те же листья, цветы, та же полускрытая вьюнками плита...

– На открытии праздника было столько народу и такая давка! С меня половина цветов облетела, пока я пробрался к собору, где проходила литургия в честь нынешнего карнавала. Мне нравится слушать пение хористов, да и церковь так красиво убрали белыми розами. Я себе позаимствовал несколько. – Он доверчиво показал на свою новую левую ладонь с короткими и толстыми пальцами-бутонами.

Интересно, а внутренности у него тоже цветочные? И если да, то есть ли логическая взаимосвязь, почему именно этот цветок, а не другой является печенкой, сердцем, легкими, мозжечком... И может ли он произвольно менять их по своему настроению?

– Того, кто укажет вам путь к Маске, вы встретите сегодня на балу.

– Это Казанова? – слишком поспешно поинтересовалась я.

Алекс сдвинул брови.

– Не произноси это имя, я никогда не воспользуюсь его помощью! – заявил он.

– Как мы узнаем того, о ком вы говорите? – Я быстренько перевела стрелку, делая вид, что им может быть и не «венецианский любовник».

– Я сказал все, что мог, друзья мои, – беззаботно пожал растительными плечами наш разноцветный собеседник.

– Маловато будет, – привычно пробурчал Профессор.

– Мне пора, я не хочу пропустить выступление труппы комедии дель арте на площади Рима, – сказал Цветочный человек, подмигнув мне круглым лютиковым глазом.

Конечно же я не смогла устоять:

– Пойдемте все вместе, мне тоже интересно увидеть представление! Я даже обещаю не тащить вас в итальянскую оперу, хотя что может быть прекраснее...

После этих слов командор, который терпеть не может оперу, поспешно согласился, хотя в начале моей фразы сдвинул брови, явно собираясь возразить, что мы здесь по делу. Но моя совесть была безмятежна, он сам спокойно отлынивает от работы, когда ему очень надо, уж поверьте...

– Как я люблю Венецию и карнавал! Здесь я могу ходить по улицам не смущаясь, и мое «одеяние» не раз занимало первое место в конкурсе маскарадных костюмов, – распевал Цветочный человек, практически не затыкаясь все время, пока мы возвращались в центр и шли к площади Рима. – Поощрение индивидуальности и свобода творчества... Что еще нужно для счастья! Друзья, вы тоже чувствуете этот воздух свободы?

– Кажется, начался отлив и «воздух свободы» не так свеж, – бурчал кот, потому что устал, хотел есть, спать, заниматься наукой и вообще чем угодно, только не слушать этого восторженного болтуна.

На площади толпился народ, представление было шумным и поразительно бессмысленным...

Купец Панталоне, в красной куртке, синих чулках, желтых башмаках и с длинным носом муравьеда, декламировал с подмостков:

Изображая бергамаска и венецианца,Мы странствуем в разных местах.Ремесло наше – представление комедий...

В конце он объявил, что они имеют честь представить почтеннейшей публике классическую пьесу «Три беременные» из сборника уважаемого синьора Фламинио Скала.

– Ну и название, – даже передернуло меня, но я встала на цыпочки и вытянула шею, чтобы ничего не пропустить. – Интересно, о чем пьеса?

Профессор смерил меня долгим взглядом:

– А название тебе ни о чем не говорит?

– Не-а.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика