Читаем Возвращение легенд полностью

Пока наставник суетился, выясняя состояние здоровья поверженного Юй Фана, раздавая команды ученикам, куда бежать, кого звать, что принести, я тихонько, под шумок покинул тренировочную площадку. Больше смотреть здесь не на что. Победитель ежегодного турнира уже заранее известен и им будет совсем не малыш Ранши. Что бы он о себе не думал. На голой силе высоко не подняться. Похоже, вредным старикам и в этом году повезёт доказать свою исключительность. Су, несмотря на желание остаться и досмотреть, чем всё закончится, перекинуться парой слов с подругами, последовала следом за мной. Судя по задумчивой мордашке, она явно находилась под впечатлением от увиденного.

Немного погодя, дальше по улице, столкнулся с небольшой группой охотников, во главе с отцом Ранши, направляющимся в сторону гор. Охотники, одетые в шкуры диких зверей, вооружённые копьями и луками, выглядели довольно внушительно. Широкоплечие, могучие мужчины, не один раз смотревшие в глаза смерти. Хотя особо опасных чудовищ у нас и не водилось, но благодаря обильной и плотной ци неба и земли, в долине местные звери прошли эволюцию, превратившись в яо зверей. Мутантов, обладающих куда большей живучестью, свирепостью и силой. У некоторых даже собственные очаги ци появились, да ещё, бывало, и с энергетическими ядрами внутри, присущими высокоуровневым практикам боевых искусств, делая их ещё более смертоносными.

Увидев группу охотников, удивился, так как помнил, что они сейчас должны находиться на охоте, но никак не только направляться на неё. Совсем недавно же покидали деревню, отправляясь в дальний поход за ценным пушным зверем. Когда только успели вернуться и главное, зачем.

– Приветствую старшего охотника Юй Джоу, – поздоровался с отцом Ранши. – Чистого неба над головой.

Выразил традиционное пожелание.

– А это ты, – без особого почтения, но слегка насторожённо кивнул в ответ Юй Джоу. – И тебе чистого неба над головой.

– Неужели охота прошла настолько неудачно, что пришлось вернуться раньше обозначенного срока? Вроде никто не ранен, не опечален, паники в деревни не вижу. Неужто дрогнула рука и великий охотник, наконец, промахнулся? – полюбопытствовал, вопросительно приподняв одну бровь.

Надеюсь, прозвучало не настолько ехидно, как могло бы. Проходящий мимо Джоу, искоса взглянув на меня, недовольно проворчал.

– Я не промахиваюсь старик. Помни об этом, – в его голосе проскользнуло предупреждение.

– Яре-яре, – многозначительно покачал головой, выражая огорчение.

Малышка Су удивлённо приоткрыла рот, не веря, что я так небрежно обращался к старшему Джоу, которого в деревни все очень уважали и побаивались. Один из молодых охотников возмутился, отстаивая честь командира, на которую, по его мнению, покушались.

– Всё у старшего Юй Джоу с рукой в порядке. Не наводи тень, старик, – позволил себе небольшую грубость. – Нам пришлось вернуться из–за чужака.

– Чужака? – удивился, испытывающее посмотрев на охотника, подталкивая к новым подробностям. – Откуда?

– Нашли на склоне ледяной горы, когда шли по следу снежного барса.

Вопросов стало ещё больше. Где они охотились на снежных барсов я знал. Там нет проходимых тропок через горы. Совершенно глухие, опасные для жизни места, засыпанные вечным снегом у подножья ледника. Никто там и близко не селился.

–И кто он?

–Да Айша его знает, – пожал плечами чуть успокоившийся охотник, побоявшийся перегнуть палку. – К нашему приходу он уже был мёртвым. Кажись, замёрз бедняга. Причём данным давно. Как бы не месяц назад, а то и больше. Никаких следов поблизости не нашли. Ни его, ни, кого–либо ещё.

– Ну и какое вам было дело до этого замёрзшего неудачника. Присыпали бы снегом да дальше пошли. Чего возвращались? – не понимал логики поступка.

– Старший Юй Джоу решил, что чужака нужно принести в деревню. Отдать старейшине Юй Фэн на изучение.

– У неё что свои трупы закончились? – недовольно закатил глаза к небу, мысленно ругаясь на дурную ведьму. – Решила чужими обзавестись?

– Да нет, – молодой охотник задумчиво почесал в затылке, не зная, как лучше всего высказать свои мысли. – Просто этот чужак больно странный. Нужно бы разобраться, откуда он, чтобы потом беды какой не случилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги