Читаем Возвращение легенд полностью

– Конечно, кликните, – с удовольствием согласился, никуда не спеша. – Хотите я сам позову? Расскажу, как услышал сплетни об этой новости на улице. Помню, ещё на рынке народ шептался, осуждая бездействие властей. Куда они смотрят. Поскольку я человек любознательный, подошёл спросить, правдивы ли их слова. Пусть проверяют. Уверен, уже завтра вся улица будет в курсе того, что стража в ваших булках искала червей. Ну так как, звать их? – одарил собеседника ласковой улыбкой.

Тоже мне, увидел пугливого ребёнка. Торговец оказался понятливым. Поспрашивав у соседей, узнал нужный адрес, чтобы поскорее от меня избавиться. Уже через час, на одной из улочек торгового квартала стоял перед небольшой, скромной аптекой, зажатой с двух сторон соседними мелкими магазинчиками, притёртыми стена к стене. На деревянной домовой табличке прочитал, – Аптека Цветочный дракон. Ну вот, а то некоторые ушастые напрасно говорили, что язык меня до добра не доведёт. Довёл же.

Звякнув дверным колокольчиком, прошёл в небольшое помещение, разделённое широкой массивной стойкой на две половины. Одна пуста, а другая заставлена шкафами, от пола до потолка, разбитыми на ячейки, каждая из которых закрывалась выдвижным ящиком. На высоком стуле за стойкой скучала женщина в простом, но качественном платье из хороших материалов. Посетителей пока не наблюдалось. Оглядев скудную обстановку, подумал, дела здесь идут не очень хорошо. Правда, Чинао что-то упоминала о контрабанде, но как говорится, нужно будет посмотреть.

Услышав звонок колокольчика, подвешенного с внутренней стороны двери, женщина оживилась, натягивая дежурную приветливую улыбку.

– Чем могу помочь, уважаемый посетитель? Что-то ищете? – заученно обратилась к потенциальному покупателю.

На непрезентабельный вид никак не отреагировала, словно не раз наблюдала подобную картину.

– Чистого неба вам над головой, – изобразив скромного вежливого паренька, саму безобидность во плоти, уточнил. – Вы Циа Линьшу?

– Да я Циа Линьшу, – взгляд у женщины стал более внимательный, оценивающий.

– Меня зовут Тонг Цао. Я правнук Юй Миншенга, – церемонно поклонился, совершая ритуал приветствия. – Мне сказали, у вас найдётся для меня работа.

Выжидательно посмотрел на задумавшуюся женщину. Её поза слегка изменилась, став более расслабленной.

– Действительно. На твой счёт поступили указания от хозяйки, – кивком подтвердила мои слова. – Немного… необычные, – подобрала подходящее слово.

В её глазах зажёгся огонёк любопытства. Меня ещё раз оценивающе осмотрели с ног до головы.

– Мне велели нанять тебя в качестве вольнонаёмного приходящего сотрудника, со свободным графиком, большим еженедельным содержанием и полным обеспечением. Таким, как жильё, питание, постановка на учёт у квартального главы, оформление всех необходимых разрешений на работу и проживание. С пометкой на полях, нельзя уволить. Оказывать полное содействие. Теперь задаюсь вопросом, а разве так бывает?

– Бывает-бывает, – заверил Линьшу. – Ещё и не такое встречается, – стал чувствовать себя немного свободнее, получив подтверждение полномочий. – Знал работника, который вроде как есть, но которого нет. По документам он существует, а вот как выглядит описать никто не может. Однако его работа, что самое интересное, всегда оказывалась выполнена в срок. Опять же по документам. И за зарплатой никогда не опаздывал, расписываясь в журнале о её получении.

Женщина едва заметно напряглась, совсем чуть-чуть дрогнули реснички, но я всё же обратил внимание. Любопытная реакция.

– Да? Не слышала. Когда желаешь приступить к работе? – плохо скрывая иронию, поинтересовалась моими ближайшими планами.

– Прямо сейчас.

– Хорошо, – спокойно приняла ответ. – Что умеешь делать? – продолжила утолять любопытство.

– Всё. Я мастер на все руки. Уборка, переноска тяжестей, мелкий ремонт, избавление от вредителей. Мышей могу извести на складе. Водятся? – закинул пробный камушек в воду спокойного, заросшего тиной пруда.

– Откуда? – Удивилась Линьшу. – Это же аптека. Здесь ядов столько, хватит потравить половину квартала. Есть ещё снотворное, слабительное, успокоительное, дурманящее средства. Какие уж тут мыши.

– Отлично, – обрадовался. – Значит, меньше будет работы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги