Путешественники задержались в Пригорье на весь следующий день, и в этот день господин Медовар никак не смог бы пожаловаться на застой в делах. Любопытство оказалось сильнее всех страхов, и вечером трактир был переполнен. Хоббиты, отдавая долг вежливости, пошли в общий зал и ответили на множество вопросов. А в подтверждение того, что у пригорян хорошая память, многие спрашивали Фродо, написал ли он свою книгу.
— Еще нет, — отвечал он. — Вот приеду домой, там приведу в порядок путевые заметки.
Ему пришлось тут же обещать, что он обязательно упомянет о необыкновенных событиях, разыгравшихся в Пригорье, потому что книжка не может стать интересной, если вся будет посвящена далеким и гораздо менее важным событиям, произошедшим «где-то на юге».
Потом один из молодых парней попросил его спеть. Но тут настала настороженная тишина, старшие уничтожающе посмотрели на легкомысленного молокососа, и его просьбу никто не поддержал. Стало ясно, что пригоряне не желали повторения прошлогодних безобразий. Но на этот раз, пока путешественники гостили у Медовара, покой пригорян ничем не был нарушен, и ночь прошла тихо и мирно. Рано утром пришлось прощаться, ибо хотя погода была по-прежнему дождливой, дорога предстояла дальняя, а в Хоббитшир им хотелось прибыть засветло.
Пригоряне толпой собрались их провожать, такого веселого настроения у них целый год не было. Те, кто еще не видел гостей в полном параде, вытаращили глаза от удивления, когда сначала показался Гэндальф с белоснежной бородой, в голубоватом плаще, сияющий, словно солнце, прикрытое облаками, а за ним четыре хоббита, как четыре странствующих рыцаря из полузабытых легенд. Теперь даже те, кто смеялся, слушая рассказ о Короле, начали подозревать, что во всем этом была доля правды.
— Счастливого пути вам и счастливого возвращения домой! — сказал Медовар. — Я, вероятно, должен был вас предупредить сразу, что у вас в Хоббитшире тоже не все ладно, если верить слухам. Странные дела творятся. Но так уж устроен человек, то одно, то другое, собственные хлопоты мешают помнить про чужие. Правда, если подумать, так и вы настолько изменились в своем путешествии, что наверняка справитесь со всеми неприятностями. Не сомневаюсь даже, что вы там быстро наведете порядок. Желаю удачи! И помните, что чем чаще вы будете навещать «Гарцующего Пони», тем больше радости мне доставите.
Сердечно попрощавшись с Медоваром, все пятеро выехали из Пригорья через Западные Ворота в сторону Хоббитшира. Пони Билла они, конечно, взяли с собой, и хотя на нем был приличный груз, он трусил рядом с Сэмом с предовольным видом.
— Интересно, на что намекал старина Медовар, — задумчиво произнес Фродо.
— Я, кажется, кое о чем догадываюсь, — грустно откликнулся Сэм. — Это то, что мне когда-то показало Зеркало Галадриэли: вырубили деревья и все такое, а моего Старика выгнали из Исторбинки.
— И что-то случилось в Южном Уделе, — подхватил Мерри. — Трубочного зелья нигде нет.
— Что бы там ни случилось, — сказал Пипин, — но если что плохое, готов поклясться, что Лотто к этому руку приложил.
— Руку, может, и приложил, но воду мутит кое-кто покрупнее, — произнес Гэндальф. — Мы забыли о Сарумане. Он ведь начал интересоваться Хоббитширом раньше, чем тот в Мордоре.
— Но сейчас ты с нами, — сказал Мерри, — значит, все быстро наладится.
— Я сейчас с вами, — возразил Гэндальф. — Но мы очень скоро расстанемся. В Хоббитшир я не поеду. Вы сами разберетесь со своими делами, недаром вас к этому готовили, неужели непонятно? Мое время прошло. Я больше не обязан наводить порядки в мире и помогать всем, кто этим занимается. Да и вам, друзья, помощь больше не нужна. Вы выросли. Вы здорово выросли, дотянулись до самых высоких, за вас можно больше не волноваться. Если хотите знать, я ухожу. Пока я собираюсь пойти побеседовать с Бомбадилом, причем так долго, как никогда еще в жизни не беседовал. Ведь из двух камней он был тем, кто обрастает мхом, а мне пришлось катиться по белу свету. Вот подкатываюсь к концу пути, теперь нам есть что рассказать друг другу.
Скоро они подъехали к тому месту на Восточном Тракте, до которого их когда-то провожал Том Бомбадил. Хоббиты надеялись, что увидят его здесь снова, им очень хотелось, чтобы он вышел им навстречу, но его нигде не было видно. Седая мгла стелилась на юге над Могильниками, а вдали в густых туманах тонул Старый Лес.
Путешественники остановились. Фродо грустно вглядывался в туман.
— Я бы очень хотел увидеть Старого Тома, — проговорил он. — Интересно, как ему живется.
— Отлично, как всегда, за это я ручаюсь, — сказал Гэндальф. — Он живет без забот и наверняка знать не хочет, где мы были и что видели. Пожалуй, из всех ваших приключений его могла бы заинтересовать лишь встреча с энтами. Может быть, придет час, когда ты сможешь его навестить. Но сейчас я бы на твоем месте не тратил ни минуты и спешил домой, а то вы не успеете переехать через Брендидуим, и ворота на мосту закроют.
— Но там нет никаких ворот! — воскликнул Мерри. — Чего же закрывать? Возле Бакбурга есть ворота, но меня там всегда пропустят.