Читаем Возвращение корабля-призрака полностью

Мадрид посчитал, что, выказав своё возмущение, выиграл у Тила очко. И решил жать дальше на этого маленького щёголя, разодетого, как павлин.

— Нам нужно наше оружие, какой смысл преследовать пиратский корабль без оружия! Турон — опасный противник.

Капитан Лисолов перестал улыбаться:

— Оружие я верну, когда сочту нужным. Что до пушек, то на этом корабле их довольно. Мы же не собираемся топить французишку? Зачем устилать дно океана золотом?

— Мы упустим Турона, если будем прохлаждаться здесь, — с досадой вздохнул Мадрид. — С каждым часом, сеньор, он удаляется от нас! Вы разрешите мне вернуть мою команду на корабль?

Тил кивнул.

— Разумеется, дорогой мой! Эй, боцман, шлюпку с «Девонской красавицы» на воду! Капитан Мадрид сойдёт на берег.

Спустившись в шлюпку, Рокко Мадрид испытующе посмотрел на Тила, который, стоя на палубе «Дьявола», склонился над ограждением.

— Капитано, я что же, сам буду грести? Англичанин пожал плечами.

— Конечно, капитан. Зато на обратном пути вы сможете взять в шлюпку больше своих матросов.

Мадрид вставил весла в уключины и неумело принялся грести. Он не успел отойти от корабля и на расстояние двух шлюпочных корпусов, как Тил его окликнул:

— Эй, ты, слушай! — И, развернув свиток, который всё время держал в руках, Тил начал громко читать:

— По поручению, дарованному мне моим королём Карлом Вторым, я объявляю судно «Морской дьявол» своей собственностью, в соответствии с выданным мне каперским свидетельством. Боже, храни Короля и Англию! И да будут прокляты её враги!

Шлюпка закачалась, когда Мадрид бросил весла и, вскочив, закричал:

— Английская свинья! Ты меня подло обманул!

Прозвучали три выстрела, и Мадрид в панике упал на дно шлюпки. Ещё не веря, что ни один выстрел не задел его, он осторожно привстал на колени и увидел, что Тил в него целится:

— Ты, испанский пёс! Благодари Бога, что жив остался! С грабителями-пиратами я сделок не заключаю! Им веры нет! Перевешать вас всех — тебя и твою вонючую команду — займёт слишком много времени. Оставляю вас на необитаемом берегу, сэр! Так что греби туда скорей, пока твоя шлюпка не потонула! Чтоб тебе подохнуть! И всем твоим подонкам того же желаю!

Рокко Мадрид в бешенстве разразился руганью и проклятиями.

— Продажный Лисолов! Морское охвостье! Да какой ты, к чёрту, капитан? Грязный плевок, вот ты кто! Гореть тебе в аду синим пламенем! Пусть акулы вырвут твой мерзкий язык! Пусть сгниют твои кости на дне морском!

А шлюпка, пробитая пулями в трёх местах, в это время быстро наполнялась водой.

Капитан Тил равнодушно перевёл взгляд на своего боцмана:

— Довольно забавно ругается, вот что значит южный темперамент! Но мы не станем слушать эти пиратские бредни! Пора сниматься с якоря! В одном он прав: стоя здесь, мы теряем дорогое время. Берите «Девонскую красавицу» на буксир, снимайтесь с якоря и ставьте паруса!

* * *

Рокко Мадрид со своей командой стоял в лучах заходящего солнца у линии прибоя и смотрел, как ветер наполняет паруса их корабля, за которым тащилось на буксире изуродованное судно Тила.

— Что же нам делать, капитано? — с отчаянием посмотрел на Мадрида Пепе.

Рокко опустился на песок и начал стягивать свои высокие сапоги. Они разбухли от морской воды, ведь капитану пришлось шагать ярдов сто по отмели, где осталась лежать продырявленная шлюпка.

— Боули, Португалец, возьмите с собой ещё кого-нибудь и пойдите посмотрите, не удастся ли вытащить шлюпку на сушу, — распорядился Мадрид.

Боули даже не пошевельнулся и вдруг плюнул в спину Мадрида:

— Хватит тебе командовать! Капитан без корабля — вот ты кто теперь! Иди и сам тащи эту шлюпку!

Мадрид вскочил и, сжав кулаки, ринулся к Боули. Первыми помощниками капитанов на пиратских кораблях обычно бывают бесстрашные, быстрые на расправу люди. Как раз таким был и Боули. Уклонившись от кулаков разъярённого капитана, он подставил Мадриду подножку и, когда тот упал, нанёс ему мощный удар по шее.

— Запомни, дурак! Ты больше не капитано! Думал, что обманул Лисолова своими россказнями о сокровищах Турона? А Тил сам тебя надул! Теперь мы выброшены неизвестно куда, без всякого оружия. Что у нас осталось — только ножи за поясом. Ну так что? Будешь со мной драться, Мадрид? А?

Рука Мадрида дёрнулась к ножнам, но они были пусты. Он зажмурился под презрительным взглядом Боули.

— Ладно, тут и валяйся! Здесь твоё место, а если двинешься, я убью тебя голыми руками!

* * *

Вечером Рокко Мадрид сидел на песке в полном одиночестве, отвергнутый своей командой, которая предпочла выбрать вожаком Боули. Матросы расположились вокруг костра — они развели его сразу, как только их высадили на берег. Португалец, ставший помощником нового командира, грыз расколотый кокосовый орех. Он перевёл взгляд на Боули:

— Так что же нам теперь делать?

Первый помощник стряхнул с рукава залетевшую искру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей