Мне ничего не оставалось, как поставить на карту все. Поджав ноги, я изо всех сил оттолкнулся и сделал шаг еще в прыжке. Этому ходу я научился у одного китайца в нью-йоркских трущобах. Но очевидно, я был не очень хорошим учеником. Незнакомец слишком легко увернулся, а я упал в пустоту, ударившись о твердый каменный пол. Острая боль пронзила мою челюсть, к тому же я едва не сломал запястья, когда попытался упереться ими во время падения. Я закричал от боли и покатился по полу, но уже в следующее мгновение подскочил и снова, чуть пошатываясь, направился к противнику. Он стоял совершенно спокойно, держа перед собой на вытянутых руках свой обоюдоострый меч. Когда наши взгляды встретились, в них сверкнул какой-то странный огонек.
Он не стал нападать. Вместо этого мужчина развернулся, засунул меч за пояс и побежал от меня. Секунду я стоял, ошеломленный его поведением. Он мог бы убить меня. Почему он убежал? Однако сейчас у меня совсем не было времени, чтобы ломать над этим голову. Я устремился за ним.
Опустив голову, он ловко лавировал между нагромождениями ящиков и корзин, направляясь прямо к низкой двери в противоположной стене подвала. Он добежал до нее чуть быстрее меня, распахнул дверь и скрылся за ней. Преодолев оставшееся расстояние в яростном рывке, я изо всех сил дернул ручку двери и… Мне до сих пор трудно объяснить, как это произошло, и почему я не заметил опасности. Вероятно, в тот момент мои собственные сверхбыстрые рефлексы сыграли со мной злую шутку, и я на большой скорости устремился в дверь. То, что за ней была массивная, каменная стена, я заметил слишком поздно.
Когда я пришел в себя, надо мной маячило светлое размытое пятно, которое медленно превращалось в лицо Говарда. Я лежал на твердом полу подвала.
— Все в порядке? — обеспокоенно спросил он.
Я кивнул и тут же скривился, так как даже это легкое движение мгновенно вызвало в моей голове тупую пульсирующую боль. Я попытался подняться. На какой-то миг все вокруг закружилось, и мне пришлось схватить Говарда за руку, чтобы не упасть снова. Когда я осторожно пощупал лоб, то обнаружил на нем огромную шишку.
— Извини, что не успел предупредить тебя, чтобы ты не пытался пробить головой каменную стену, — мрачно пошутил Говард.
Наградив Говарда ядовитым взглядом, я откинул его руку и приблизился к двери, правда значительно медленнее, чем в первый раз. Ее снова закрыли, и, хотя я точно знал, что находится за ней, у меня перехватило дыхание. Озадаченно уставившись на старую каменную кладку, покрытую влажными пятнами плесени, я застонал.
— Но это невозможно! — вырвалось у меня. — Проклятие, Говард, я
— Я тоже, — наблюдая за мной, угрюмо ответил Говард.
Все еще не веря своим глазам, я провел рукой по шероховатой поверхности камня, ощущая запах гнили и ожидая, что мои пальцы провалятся сквозь нее. Но стена была довольно крепкой. Настоящая, непроницаемая стена… Не нужно было напрягаться до пульсирующей боли в висках, чтобы убедиться в этом.
— Судя по всему, эта стена стоит здесь уже довольно длительное время, — заметил Говард. — Посмотри на плесень: она даже срослась с дверной рамой. Такой процесс занимает годы!
— Но на кой черт нужно было строить дверные рамы перед стеной?
Говард пожал плечами.
— Возможно, они кого-то замуровали, но очень давно. И больше не спрашивай меня, — заявил он, несколько повысив голос, — особенно о том, как этот парень прошел сквозь стену. Я понимаю не больше твоего, но для меня гораздо интереснее, кто это был и что ему было нужно. — Говард строго посмотрел на меня. — Ты видел этого человека когда-нибудь раньше?
Я отрицательно покачал головой. Лицо незнакомца трудно было рассмотреть, но по крайней мере я точно знал, что никогда прежде мне не доводилось видеть человека, похожего на него. Одна только скорость, с которой тот двигался, была какой-то сверхъестественной.
— Нет, никогда, — ответил я. — Я не знаю, кто это был и чего он хотел.
Говард хрипло рассмеялся.
— Чтобы убить нас, разве не так?
— Ты думаешь? У него несколько раз была возможность убить нас двоих. Но он явно не хотел этого.
Говард с сомнением взглянул на меня. Затем поднял руку и задумчиво потер висок, на котором остался след от удара клинком. Нападающий ударил его
— Ты прав, — пробормотал Говард. — А когда ты… слетел с лестницы, он даже спас тебя. Но что же тогда он хотел?
Я пожал плечами.
— Может, это был вор? Нам нужно подняться наверх и посмотреть, все ли вещи на месте. Люстра, например…
Говард криво улыбнулся, но ничего не сказал в ответ. Наверное, он почувствовал, что мои слова вовсе не шутка, как могло показаться вначале. Помедлив, он кивнул.
— Ты прав, пойдем наверх. Все равно ничего нового мы здесь не увидим.
Бросив напоследок озадаченный взгляд в сторону замурованной двери, я отвернулся и поплелся к лестнице.