Читаем Возвращение Богов полностью

Усун поднял глаза. — На самом деле он не умер, нет, — сказал он. Фамильярность не сделала его голос более привлекательным. — Хаттон заморозил время во всей этой пещере. Он отправил свою душу в Подземный Мир, чтобы обрести знание, которое он назвал мудростью. Он снова рассмеялся, и добавил: — Мудрость! — Но Хаттон теперь знает лучше, а? Он думал, что вернется в свое тело через три дня. Он думал, что будет править реальным миром. Действительно, править миром! Но ты разрушила заклинание и освободила упыря, когда вырезала душу Хаттона из его тела.

Илна держала пряжу в левой руке. Она могла сплести узор, который определил бы ее следующее действие. Она не могла бы его видеть, но ей и не нужно было видеть ткань, чтобы понять ее яснее, чем образованный человек вроде Гаррика смог бы извлечь из длинного письменного описания. С другой стороны, был другой способ, который мог бы предоставить еще больше информации. — Мастер Усун, — сказала она, — я хочу выбраться из этой пещеры, пока не вернулся упырь или что-нибудь похуже. Она кашлянула. — И если здесь есть вода, которую безопасно пить, — добавила она, — я бы хотела найти ее еще раньше.

— Нам придется избавиться от упыря, чтобы выбраться отсюда, но мы бы все равно хотели это сделать, — сказал маленький человечек с энтузиазмом, которого Илна не разделяла. — Первое, что мы сделаем, это разведаем территорию. Ты сказала, что он унес тело Хаттона?

— Да, — ответила Илна, нахмурившись, обдумывая этот вопрос. — Я не думаю, что освещение здесь достаточно хорошее, чтобы упырь мог ясно разглядеть мои узоры. Однако если мы сможем развести костер, я смогу удержать его, пока ты подрежешь ему поджилки кинжалом или чем-то еще, что лежит здесь на полу.

— Смелый план и умный, Илна, — отозвался Усун, — но ты ошибаешься насчет того, что сможешь удержать упыря. Ты думаешь, он зверь, не так ли?

— Конечно, он зверь, — огрызнулась Илна. — Я только что видела, как он откусил человеку лицо. Этот человек заслужил, чтобы ему съели лицо, но это не делает существо, которое это сделало, менее животным. И я удерживала других существ, покрупнее, пока гм… пока мои товарищи не убили их.

— Упырь, каким он является сейчас... — тихо начал Усун. Он стоял прямо, держа длинную мерцающую нить в правой руке. — … был волшебником в прошлую эпоху, Илна. Очень могущественным волшебником, и эта эпоха была так давно, что даже я не могу сосчитать. Он пытался победить смерть с помощью своего искусства и думал, что ему это удалось, но... Он рассмеялся. В его ликовании был жестокий оттенок, хотя Илна не думала, что она из тех, кто недоволен тем, что кто-то получает удовольствие от провала врага. И упырь определенно не был ее другом. — Пытаясь обмануть смерть, он превратил себя в подобие смерти, — продолжил Усун. — Интересно, он все еще думает, что победил, а? Тысячи лет он питался мертвецами, которых ему давали, чтобы не выходить на поверхность и не охотиться на живых. Его не удержит волшебство, Илна. Даже такие великие волшебники, как мы.

Илна с отвращением нахмурилась. — Значит, он человек? — спросила она, просто чтобы убедиться. Усун не сказал этого, сказав так много слов, и это могло иметь значение.

— Он такой же человек, как и я, — ответил Усун, и снова захихикал. — О, это прекрасная шутка, а? Но... Он посмотрел на Илну. Ей не нужно было видеть выражение его лица, чтобы ясно представить его. — Прошлое не имеет значения, а? — сказал он. — Сейчас важно то, что нам нужно выследить его и положить конец его маленьким играм, да? Потому что он стоит у нас на пути, и потому что мы великие охотники, ты и я.

Илна фыркнула. Она снова посмотрела вверх. Хотя ее глаза уже привыкли к голубому свечению, она все еще не могла разглядеть свод пещеры. Да это и не помогло бы, если бы она смогла.

— Ну что, Илна? — сказал маленький человечек. — Здесь есть мечи. Можешь взять один.

— Меч мне ни к чему, — ответила Илна. Она протянула руку в темноту и нащупала свободный завиток веревки, на которой она спустилась, и быстро свернула ее петлями, каждая из которых была точно такого же размера, как все остальные. — Хорошо, — сказала она. — Я не думаю, что мы выиграем, если будем ждать здесь и надеяться, что камень сам откатится, так что мы можем с таким же успехом поохотиться на этого упыря.

— О, да, мы величайшие охотники! — ответил Усун, и побежал к источнику свечения. Илна последовала за ним, делая один шаг за три его шага.

***

Кэшел моргнул. Они вышли из Дариады в скалистый каньон, залитый дымчато-желтым светом. Воздух был горячее, чем на залитой солнцем площади, и сера при каждом вдохе обжигала горло Кэшела. Он отошел в сторону от двух женщин и покрутил посохом, проверяя все направления. За торцами посоха тянулся голубой магический свет, пронзительно яркий в этих желтых сумерках. Волоски на руках и затылке Кэшела уже встали дыбом от присутствия волшебства. Там были козы, что не имело значения. Их пасли существа, которые не были козами и, конечно, не были людьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги