Читаем Возвращение полностью

Когда он подошёл достаточно близко, чтобы разглядеть их в лунном свете, то увидел, что это были японские солдаты. Помимо этих пятерых среди каучуковых деревьев в разных позах на своих одеялах и ранцах как мёртвые лежали ещё тридцать-сорок человек. Лицо молодого жандарма, подвергавшего Кёго пыткам, всплыло в его памяти. Кёго понимал, что в этом отдалённом месте и, учитывая, что он один, солдаты могут напасть на него, поэтому он приближался к ним, будучи настороже. Однако они даже и не пошевелились, продолжая сидеть, не говоря ни слова. Из пяти солдат только один рассеянно взглянул на Кёго с подобием улыбки на лице, остальные отвернулись и смотрели на свои ноги или в сторону.

В лесу тихо шелестели листья. У солдат не было ни винтовок, ни мечей. Без оружия они выглядели как простые кули с вещевыми мешками и ранцами, лежащими рядом. Кёго прошёл мимо них и подумал, что раньше к ним нельзя было бы так приблизиться. Они были как неживые, избегали его взгляда и выглядели страшно усталыми и измученными.

Развилка дорог была всего в пяти метрах от Кёго. Вдруг недалеко раздался глухой взрыв, осветив на мгновение небо, и воздушная волна обдала его. Кёго не мог понять, что произошло. Среди молчавших солдат кто-то произнёс:

— Он покончил с собой.

Сказавший встал и посмотрел в лес, другие не сдвинулись с места и продолжали лежать. Молчавшие до сих пор как немые, они вдруг все заговорили, но быстро вновь замолчали.

— Это он, я могу поспорить, — сказал один из них.

— Да, это он, — подтвердил другой, чьи руки шарили по земле, как будто он выдёргивал траву или собирал камешки.

Кёго остановился, чтобы послушать их разговор, но, почувствовав, что на него смотрят, пошёл дальше по тёмной дороге в тени деревьев, пытаясь ступать как можно тише. Кто-то крикнул солдатским голосом:

— Тамура мёртв. Утром отрежь его мизинец и возьми себе. Ты был его лучший друг.

Что-то тёмное и неописуемое заполонило грудь Кёго, и он почувствовал, как окаменело его лицо.

Создавалось впечатление, что разбросанные по лесу солдаты либо крепко спали на своих одеялах, подложив ранцы под голову, либо потеряли последние силы для малейшего движения и были полностью безразличны ко всему окружающему. Один из их товарищей только что взорвал себя гранатой, и никто из них не мог набраться сил встать и пойти туда, где это произошло. Кёго чувствовал запах разлагающегося мяса в тёплом ночном воздухе, который исходил не только от разорванного тела солдата, покончившего с собой, но, казалось, от всех живых тел, лежащих на земле.

Бизнес постепенно начал восстанавливаться, и Е собирался поехать в Куала Лумпур для установления связей с местной китайской ассоциацией, о чём он рассказал Кёго.

— Вы не возражаете, если я поеду с вами? — спросил Кёго. — Я хотел бы взглянуть на внешний мир.

— Конечно, — согласился Е. — Вы могли бы осмотреть пещеры Бату. Я буду занят что-нибудь около часа, и за это время мой шофёр сможет вас отвезти туда. Это место безопасное и не вызывает беспокойства.

У Е был автомобиль марки «Бьюик», который он недавно приобрёл в Сингапуре. Выехав за город, они поехали по дороге вдоль каучуковых плантаций, по которой шёл Кёго накануне вечером. Он не мог оторвать своего взора от окна, но солдаты уже покинули рощу.

— Господин Е, вы не возражали бы остановиться здесь на минутку?

— А что случилось?

— Да так, ничего…

Ещё будучи в машине, Кёго заметил, что что-то белое свисало со ствола каучукового дерева. Когда он подошёл, то увидел, что это был грязный ранец с прикреплённым к нему листком бумаги, видимо, вырванном из записной книжки. Кёго перевернул листок и увидел слово «Соль», написанное карандашом крупным иероглифом, а под ним шрифтом поменьше: «не грязная». Ранец был довольно тяжёлый, как будто заполнен полностью солью. Кёго понял, что ранец и соль, должно быть, принадлежали солдату, который покончил с собой вчера ночью.

Человеческие останки покрывали корни ближайшего дерева, и мухи уже копошились в них. Двое рабочих с плантаций появились из-за деревьев, привлечённые остановившейся машиной. Кёго подозвал их, велев не дотрагиваться до рюкзака, а затем спросил, не видели ли они мёртвого японского солдата в лесу.

— Да, вон там, — ответили они по-малайски, показав направление, где лежит тело.

— Он похоронен?

— Нет.

Их лица ничего не выражали.

Кёго быстро достал несколько банкнот и передал их рабочим.

— Пожалуйста, похороните его. Я приду завтра проверить.

Похоже, что Е устал ждать и нетерпеливо допытывался, что произошло.

— Ничего особенного. Простите, что я заставил вас ждать. Поехали дальше.

У рабочих был честный вид. Они не происходили из семей подобных Е, преумножавших своё богатство из поколения в поколение. Они приехали в Малаю с единственным капиталом в виде своего труда и добросовестно выполняли порученную работу.

Е посадил малайского шофёра рядом с собой, а сам сел за руль, чтобы проверить свою новую машину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Terra-Super

Под сенью Молочного леса (сборник рассказов)
Под сенью Молочного леса (сборник рассказов)

Дилан Томас (Dylan Thomas) (1914–1953) — английский РїРѕСЌС', писатель, драматург. Он рано ушел из жизни, не оставив большого творческого наследия: немногим более 100 стихотворений, около 50 авторских листов РїСЂРѕР·С‹, и множество незаконченных произведений. Он был невероятно популярен в Англии и Америке, так как символизировал новую волну в литературе, некое «буйное возрождение». Для американской молодежи РїРѕСЌС' вообще стал культовой фигурой.Р' СЃР±орнике опубликованы рассказы, написанные Диланом Томасом в разные РіРѕРґС‹, и самое восхитительное явление в его творчестве — пьеса «Под сенью Молочного леса», в которой описан маленький уэльский городок. Это искрящееся СЋРјРѕСЂРѕРј, привлекающее удивительным лиризмом произведение, написанное СЂСѓРєРѕР№ большого мастера.Дилан Томас. Под сенью Молочного леса. Р

Дилан Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза

Похожие книги