Читаем Возвращение полностью

Я прислушивалась к шуму воздуха в системе жизнеобеспечения, гудению двигателей, тишине в динамике.

– Наверное, еще рано, – сказала я.

Алекс произнес что-то неразборчивое.

Наконец мы услышали:

– «Белль-Мари», говорит «Сокол».

– Слушаю, «Сокол». Какова ситуация?

– «Капелла» все еще на месте. – (Мы оба подняли кулаки и хлопнули в ладоши. Если бы я могла дотянуться до Алекса, то расцеловала бы его.) – Они ведут передачу, однако вряд ли кто-то успел выйти с ними на связь.

– Ничего страшного. По крайней мере, пока они в нашем пространстве.

– Добро пожаловать к нам.

– Чейз, – сообщила Белль, – мы слышим «Капеллу». Похоже, это капитан Шульц.

Действительно, раздался голос капитана:

– Всем прибывающим: мы ждем помощи. Роберт полагает, что наше положение стабилизировалось, но полной уверенности нет. «Макадамс», рады вас видеть. Первые шлюпки уже стартовали.

– Чейз, – сказала Белль, – я определила источник передачи. Сопоставляю его с информацией от «Сокола». Рада сообщить, что до него всего восемь часов пути.

– Ладно, – ответила я. – Полетели.

Мы узнали, что «Дороти Висциди» забрала семнадцать человек и отошла от «Капеллы». Приближался «Макадамс». Мы заметили, что его наблюдательные приборы поймали две спасательные шлюпки. Внутри одной горел свет, но было непонятно, остались ли на борту люди. Следом за «Макадамсом» подошел «Аким-паша». Час спустя прибыл «Вертиго» и поравнялся с «Капеллой», намереваясь забрать людей прямо из шлюза. Слышался голос капитана Шульц, заверявшей кого-то, что дела идут хорошо.

– В течение нескольких часов должны появиться «Бангор», «Кэрол Роуз» и «Зефир», – сообщила она.

Алексу приходилось нелегко. Я знала, что ему хочется поговорить с Гейбом, а в идеале – доставить дядю домой на «Белль-Мари».

– Это было бы прекрасным завершением истории, – сказала я.

– Ага, Чейз. Но такое передают только по головидению. – Он налил себе кофе, предложил и мне, вернулся на свое место. – Когда будешь про это писать, скажи, что так все и было.

– Никто не поверит, Алекс. Я не смогу, даже если мы действительно наткнемся на шлюпку с Гейбом.

Мы получали картинку со всех кораблей, находившихся поблизости от «Капеллы». «Вертиго» отошел в сторону. Открылся грузовой отсек «Капеллы», и оттуда выплыла очередная шлюпка. Полтора часа спустя рядом с «Капеллой» расположилась «Роуз», чтобы забрать людей прямо из шлюза. Корабли продолжали принимать пассажиров, когда «Зефир» встретился с одной из шлюпок. Еще через час наступила очередь «Бангора».

По радио вновь послышался голос капитана Шульц:

– Когда «Бангор» уйдет, на борту останутся две тысячи сто шесть пассажиров и членов экипажа. Рада сообщить, что наше состояние остается стабильным.

– Это ничего не значит, – сказала я Алексу. – Судя по тому, что я видела, «Капелла» может неожиданно исчезнуть в любой момент.

Спасательные корабли все прибывали, по одному или два в час. Внезапно появилось целых шесть, включая крейсер флота, который забрал еще триста человек.

На этот раз не было «немых» и никого из дальних портов. Время позволяло прибыть лишь тем, кто находился не дальше Скайдека.

И вот мы оказались достаточно близко, чтобы попробовать связаться с Гейбом через коммуникатор. Алекс позвонил, немного подождал и покачал головой. Мы все еще оставались вне зоны связи.

Наконец подошла наша очередь.

– «Белль-Мари», теперь вы. Примерно через полчаса стартует очередная шлюпка. Они подадут сигнал. Следуйте за ней и заберите столько людей, сколько сможете. Сколько у вас места?

– Поместятся десять человек, – ответила я.

– Хорошо. Забирайте десятерых и немедленно уходите. Спасибо за помощь.

<p>Глава 50</p>

Дом свой надолго не покидай.

Гомер. Одиссея (ок. 800 г. до н. э.)

– Привет, «Белль-Мари». Говорит Кейс Харли, спасательная шлюпка номер одиннадцать. Рады вас видеть, – послышался радостный голос. Шлюпка отображалась на навигационном дисплее в виде тусклого пятнышка. – Мы будем готовы к переходу в момент вашего появления.

– До вас около сорока минут пути, – ответила я. – Сколько человек в шлюпке?

– Девятнадцать.

– Мы можем взять только десятерых.

– Знаем. Нам сказали. Следом за вами идет кто-то еще.

К тому времени мы уже знали, что с «Капеллы» забрали еще сорок человек и что к ней приближается «Сильвертон», а также еще одна яхта. Транспортный корабль «Сильвертон» мог разместить на борту почти две сотни пассажиров. Главная же новость, конечно, состояла в том, что «Капелла» не пропадала уже почти пять дней.

– У вас нет на борту никого по фамилии Бенедикт? – не удержалась я.

Я слышала, как Харли задает этот же вопрос. Последовала пауза.

– Нет, – ответил он наконец. – Извините.

– Ничего страшного. Просто подумала: а вдруг?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Бенедикт

Полярис
Полярис

История о «Летучем голландце» далекого будущего…«Полярис», роскошная космическая яхта с богатыми знаменитостями на борту, отправляется в дальний космос, чтобы наблюдать за редким событием – столкновением двух звезд. Возвращаясь на родную планету, корабль исчезает, а когда его обнаруживают, на нем нет ни экипажа, ни пассажиров. И вот, через шестьдесят лет, Алекс Бенедикт, торговец антиквариатом, желая приобрести на аукционе некоторые предметы с «Поляриса», неожиданно выясняет, что кто-то пытается уничтожить все артефакты, связанные со злополучным кораблем, а заодно и всех тех, кто имел с ними дело или даже случайно оказался поблизости.На русском языке роман публикуется впервые.

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт , Джек Макдевит , Полли Р. Райд

Фантастика / Космическая фантастика / Ужасы / Детская проза / Зарубежная фантастика

Похожие книги