Читаем Возмездие полностью

Хотя Сандаун не ведает жалости, ваш покорный слуга хотел бы знать, есть ли на свете кто-либо столь же дерзкий, чтобы остановить этого негодяя. Наверняка среди хороших, честных, добропорядочных людей найдется охотник за славой и деньгами, готовый избавить мир от самого порочного существа, которое когда-либо ступало по этой земле. Я молю, чтобы ты набрался мужества, добрый человек. И попал прямо в цель.

Прежде всего, я желаю тебе удачи.

1873 г.

***

Сегодня все изменится.

Джесс Брэйди стоял возле церкви в своем лучшем накрахмаленном костюме и не мог поверить, что дожил до времени, когда сбудется несбыточная мечта. Такого поворота в своей жалкой жизни он ожидал в последнюю очередь.

С тринадцати лет он грабил банки и убивал опытных стрелков, не вспотев и не вздрогнув. Сейчас же он нервничал, как жеребец в горящем амбаре. Каждая частичка его тела была напряжена до предела, каждой клеточкой он ощущала всю полноту жизни. Впервые с момента своего рождения Джесс с нетерпением ждал будущего.

Дрожащими руками он вытащил старинные золотые часы из кармана, чтобы проверить время. Через пять минут он навсегда оставит позади свое жестокое прошлое и переродится в другого человека. Не Уильяма Джесса Брэйди – шулера, опытного стрелка и наемного убийцу, а Уильяма Паркера, обычного фермера...

Семейного человека.

За белыми церковными дверями находилась самая красивая женщина на свете, и она ждала, когда он войдет и сделает её своей.

«Мечты действительно сбываются».

Его драгоценная мать всегда говорила эту фразу, несмотря на суровость жизни и побои вечно пьяного отца, который растрачивал всю свою жизнь на зависть и ненависть к окружающему миру. В двенадцать лет, стоя над могилой матери, Джесс перестал верить. С первого дня её болезни с ним не случалось ничего хорошего, годы ее страданий навсегда поселили горечь в его душе. Никто столь чистый сердцем не должен переживать такую боль.

Ни одна вещь не приносила Джессу удовольствия, не позволяла хотя бы на секунду предположить, что в мире существует что-то хуже нищеты и дураков, имеющих несчастье в ней родиться. Пока Матильда Апони не улыбнулась ему. Лишь она заставила его поверить, что мир прекрасен, и не все люди в нем свирепые животные, стремящиеся отомстить окружающим. Он захотел стать лучше, стать человеком, каким он и являлся, по словам матери.

Свободным от горечи и ненависти.

Джесс услышал стук копыт. Это приехал Барт Вилкерсон, его шафер. Единственный человек в его жизни, в ком Джесс не сомневался. Именно он приютил тринадцатилетнего беглеца и научил выживать в холодном враждебном мире, который, казалось, завидовал каждому его вздоху. Джесс принял за Барта пули в трех случаях. Они вызвали больше суматохи, чем два демона, вырвавшихся из тернистых стен ада.

Как и Джесс, Барт надел черное пальто и гладко причесал седеющие волосы. Никто, глядя на них, не мог сказать, что эти двое печально известные преступники. Они выглядели респектабельно, но Джесс хотел большего. Он хотел стать респектабельным.

Барт спрыгнул с лошади и привязал ее возле багги[4], которую Джесс купил ради этого дня. Черт, он даже украсил ее лилиями, поскольку это любимый цветок Матильды.

– Ты готов, малыш? – торжественно спросил Барт.

– Да.

Хотя было страшно. Джесс никогда ничего так ни желал в этом мире.

«Ничего».

Он уже отдал всю свою добытую нечестным путем прибыль, чтобы Матильда никогда не узнала о его прошлом. Для нее он сделает все что угодно.

Даже станет честным человеком.

Джесс направился к двери. Барт держался в шаге позади.

Стоило жениху дойти до ступенек, как раздался выстрел.

Джесс резко выдохнул.

Внезапная боль поразила каждую частичку его тела. Пуля сбила шляпу с головы и отправила в полет. Она кувыркалась в воздухе и прыгала, как камешек по воде, пока не приземлилась на соседний куст. Джесс попытался сделать шаг вперед, но за первым выстрелом последовали новые. И каждый из них попадал в различные части тела.

Выстрелы сразили его. Джесс упал на колени в грязь.

В нем проснулась ярость. Он хотел ответить на огонь, но Барт знал, что Джесс продал оружие, чтобы купить Матильде кольцо – окончательный акт избавления от старого Джесса Брэйди. Сейчас он был безоружен. А ведь клялся, что этого никогда не произойдет.

«Как я мог быть так глуп? Как мог позволить кому-то встать у себя за спиной?»

Возможно, это наказание за совершенные грехи. Может, такой ублюдок, как он, именно этого и заслуживает.

Быть расстрелянным в день, который должен был стать счастливейшим в его жизни.

Барт пнул Джесса в землю.

Задыхаясь от тяжести боли и вкуса крови, Джесс уставился на него. Ради этого человека он рисковал жизнью бесчисленное количество раз.

– Почему?

Небрежно пожав плечами, Барт перезарядил пистолет.

– Ради денег, Джесс. Ты же знаешь, сейчас ты стоишь целое состояние.

«Да... как я мог забыть наш кодекс?»

Убив его, Барт станет самым богатым человеком в Галл-Холлоу. Хотя, он уже стал им.

Именно ему Джесс отдал все свои деньги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные охотники

Похожие книги