-- Я, право, думаю, мистер Ридер, что вам гораздо больше нравится, когда я уезжаю, чем, когда приезжаю.
К ее удивлению, мистер Ридер покраснел до самых ушей.
-- Мне, право, будет вас очень недоставать, очень недоставать мисс Маргарита... Но... я еще никогда с вами не говорил о неприятных особенностях моей профессии. Существует, или лучше сказать существовал некий господин, по имени Флакк. Мастер преступлений, основатель шайки, блестящий, безумный преступник...
-- Все преступники безумны, вы это мне часто говорили,-- сказала она несколько резким тоном, так как ей не нравилось, что разговор уклонился в сторону от ее собственных обстоятельств.
--Но он был, действительно, безумным,--очень серьезно сказал мистер Ридер.-- И его безумие было его спасением.,. Он совершал самые отчаянные дела, но с хитростью сумасшедшего. Конечно, в конце концов,, мы его поймали. Мы таких людей не оставляем на свободе. Я... помогал при этом. Поэтому-то я и подумал о нашем друге Джорджио, который нам его предал за две тысячи фунтов. Я был посредником в этом деле. Мистер Равини ведь сам преступник и...
-- Итальянец? Не может быть!
Мистер Ридер утвердительно кивнул головой.
-- Мистер Равини был связан с шайкой Флакка и случайно узнал, где находится старый Джон Флакк. Мы его схватили спящим...-- Ридер вздохнул.-Он высказал обо мне очень горькое мнение. Арестованные люди часто преувеличивают ошибки тех, кто их арестовывает.
-- Его судили? -- спросила Маргарита.
-- Его судили за убийство,-- сказал Ридер.-- Виновен, но... душевнобольной, гласил приговор, и его отправили в Бродмурскую тюрьму для умалишенных.
-- Какое же отношение все это имеет ко мне и к моему новому месту?
-- Мистер Флакк был очень мстительным и, действительно, выдающимся человеком,-- как ни печально, но я должен с этим согласиться. Он имеет кое-что против меня... Вы мне очень дороги, мисс Маргарита...
Теперь ей стало понятно его поведение и она схватила его за руку.
-- Теперь я понимаю. Вы боитесь, что что-нибудь случится, и поэтому хотите, чтобы я уехала из Лондона. Но что же может случиться? Ведь он еще в Бродмуре, не правда ли?
-- Неделю тому назад он бежал. Сейчас, я полагаю, он в Лондоне.
У Маргариты Бельман перехватило дыхание.
-- А этот итальянец... Равини... знает он об этом?
-- Он еще ничего не знает,-- осторожно сказал мистер Ридер,-- но я думаю, он очень скоро узнает,-- да, очень скоро.
Через неделю Маргарита Бельман, полная злых предчувствий уехала на свое новое место.
Мистер Давер сам проводил Маргариту л ее бюро и объяснил вкратце ее обязанности. С облегчением она увидела, что с управлением Лармс-Кип ей не придется иметь дело. Оно было всецело в опытных руках миссис Бэртон.
Отельный персонал жил в двух маленьких домиках, находящихся приблизительно с четверть мили расстояния от главного дома. В главном же доме жила только миссис Бэртон.
-- Так мы чувствуем себя гораздо свободнее,-- сказал мистер Давер.-Слуги -- ужасный бич. Вы находите, что я прав? Я тоже так думаю... Это великолепный порядок, который вы, конечно, одобряете? Согласны?
Он собрался уже покинуть бюро, когда она его спросила:
-- Мистер Давер, не знаете ли вы чего-нибудь о Флакках?
-- О Флакках...--- он сморщил лоб,-- подождите что подразумеваете вы под этими Флакками?
-- Один знакомый мне недавно рассказывал о них, -- сказала она.-- Я думала, что вам это имя знакомо. Это шайка преступников...
-- Флакк!.. Ну, конечно, я знаю это имя! Ах, Боже мой, как интересно! Вы, значит, тоже криминалистка? Мои данные о нем весьма скудны, может быть, вы что-нибудь знаете?
-- Нет, не имею счастья.-- Она улыбнулась и покачала головой.-- Мне рассказывал знакомый...
-- Кто же ваш знакомый, мисс Бельман? Я бы рад был с ним познакомиться. Может быть, он мне больше расскажет про него?
Этот разговор, по-видимому, очень заинтересовал мистера Давера, так как вечером, когда она уже собиралась уходить в свою комнату, он постучался к ней и, открыв дверь, остановился на пороге.
-- Я еще раз перечитал все сведения относительно Флакков,-- сказал он,-- удивительно мало материала они дают. У меня есть газетная вырезка с сообщением, что Джон Флакк умер. Это тот из трех братьев, который был отправлен в Бродмур. В самом деле он умер?
-- Ничего не могу вам сказать,-- сказала она не совсем уверенно.-- Мне про него только случайно упомянули.
Мистер Давер почесал себе подбородок.
-- Я думал, что вам что-нибудь рассказали, и вам, как профану, так сказать...-- он хихикнул,-- показалось неважным, но для меня...
-- Это все, что я знаю,-- закончила разговор Маргарита.
. Она крепко спала в эту ночь, убаюкиваемая отдаленным шумом волн, катящихся на дальний берег Сильт-бурийской бухты. Ее работа начиналась только после завтрака -- она завтракала у себя в бюро -- и состояла, главным образом, в проверке счетов. Ей приходилось отвечать и на многочисленные письма кандидаток на ее должность, и лиц, желающих жить в пансионе.