Читаем Восточный круиз полностью

– Дурную? – удивился Синдбад. – Я еще не рассматривал проблему курения с этой стороны…

– Так утверждают лекари моего мира…

– Я, кстати, с удовольствием послушаю о вашей жизни в другом мире и о приключениях в Хорасане, – улыбнулся Синдбад. – Вы ведь непременно хотели заплатить за свой проезд? Так пусть ваш рассказ и явится такой платой, если, конечно, это не секрет.

– Да какой уж тут секрет…

* * *

– Скажи мне, пожалуйста, отчего ты такой умный? – Я взглянул на устроившегося на спинке кровати Беса. – Тебе же без году неделя…

Из распахнутых по настоянию моего попутчика иллюминаторов доносился плеск воды. Каюту заливал мягкий голубовато-серебристый свет от взошедшей луны.

– Неужели ты такой тупой, что не в состоянии понять очевидных вещей? – сверкнул в мою сторону кроваво-красными бусинками глаз Бес.

– Представь себе, нет, – я заложил руки за голову и уставился в потолок.

– Тогда и объяснять тебе не имеет смысла, – безапелляционно заявил Бес. – Все равно не поймешь.

– Ах ты, маленький, гадкий паршивец! Мне надоело выносить твои хамские выходки. Пшел вон!

Я попытался пнуть моего попутчика, но он, ловко увернувшись от моей ноги, перелетел на стол.

– Вот так и поступают те, у кого мозги не варят. – Бес заворочался, устраиваясь поудобнее на новом месте. – Будь добр, подай сюда подушку, а то что-то жестковато…

Вот тут-то уж я не оплошал. Подушкой – словно ядром – смело Беса со стола, и он, с чмоканьем влепившись в противоположную стену, медленно сполз по ней на пол.

– Ну как? – Я приподнял голову, с интересом глядя на моего попутчика, ворочавшегося у стенки. – Не жестко теперь?

– Какой подлец, – прошипел Бес. – И это мой кровный сородич. Нет, я категорически отказываюсь от сотрудничества на таких условиях.

– Пожалуйста, – усмехнулся я. – Я тебя не держу. Вон иллюминатор открыт. Мотай отсюда.

– Ты пользуешься моей зависимостью от тебя, – заявил Бес, опять взгромождаясь на стол, – и помыкаешь как хочешь…

– Это я – то помыкаю? – У меня от изумления чуть не отвалилась челюсть. – Я тебе, помнится, задал простой вопрос и вместо простого же ответа вот уже полчаса выслушиваю твои рассуждения о моих умственных спо­собностях.

– Повтори, пожалуйста, что ты хотел узнать? – попросил Бес. – А то у меня после твоих вежливых обращений, – он красноречиво взглянул на стену, – что-то голова плохо соображать стала.

– Откуда ты так много знаешь? – еще раз терпеливо повторил я. – И отвечай без всяких экивоков. Ясно и понятно. Дошло до тебя?

– Как не дойти, – поднял бровки Бес. – А по поводу формы ответа мог бы и не уточнять. При виде тебя и без слов понятно, что отвечать надо предельно просто…

– Ты, кажется, опять отвлекся? – Я нащупал под головой вторую подушку.

– Все, – вскинул руки вверх Бес. – Отвечаю. Мы с тобой одной крови…

– Это я уже знаю, – прервал я попутчика. – И еды ты сегодня не получишь. Хватит обжираться…

– Я вел речь вовсе не о еде. И, хвати у тебя терпения дослушать, может, ты это бы и понял.

– Ну извини. Больше я не буду тебя прерывать.

– Мы с тобой одной крови… – Бес примолк и подозрительно уставился на меня.

Видя, что я терпеливо молчу, он продолжил:

– Существует так называемая родовая память крови. А так как я состою в основном из нее, то мне известно все, что ты знаешь… и не только ты.

– Кто же еще? – поинтересовался я.

– Наши с тобой предки.

– То-то я смотрю, ты так подкован в вопросах, касающихся магии. Наверное, в моем роду и колдуны были…

– Кого там только не было, – поморщился Бес. – Как приглядишься – жуть и мрак.

* * *

Я стоял на причале и провожал взглядом прыгающий на волнах ялик. Азиз высадил меня ранним утром в порту Шемсума и, махнув на прощание рукой, погнал лодку обратно. На внешнем рейде золотился в лучах восходящего солнца корабль Синдбада. Я вспомнил наш прощальный разговор.

– Зачем вам нужно возвращаться в Шемсум? – Синдбад облокотился рядом со мной на поручни, глядя на встающий на горизонте город. – Гораздо проще было бы высадить вас в Боркуле. Оттуда до Зейнала гораздо ближе…

– У меня есть дела в этом городе…

– Догадываюсь, что это за дела, – поморщился легендарный капитан. – Я бы на вашем месте поступил иначе.

– Что вы имеете в виду?

– Все, что может привлекать вас в этом городе, – это месть. А она никогда не доводила до добра.

– Почему же сразу месть? – Я взглянул на Синдбада. – Я бы назвал это иначе: наказание.

– Наказание кого? – повернулся ко мне Синдбад. – Этих несчастных, которые вынуждены жить по тем законам, что существуют в эмирате?

– Не такие уж они и несчастные. – Я вспомнил, как меня от души дубасили. – И потом я не приверженец заповеди: «Ударившему тебя по щеке подставь и другую…»

– А чем она плоха? – возразил Синдбад. – Прощать – вот чему никак не могут научиться люди.

– Прощению, но не всепрощению, – в свою очередь возразил я. – Иначе хамье совсем обнаглеет… Там, в той заповеди, кстати, было сказано дальше, что если у тебя отнимают верхнюю одежду, то следует не противиться и отдать также и рубашку. Это вы тоже одобряете?

Перейти на страницу:

Похожие книги