— Это как же, вашу мать, я должен понимать?!! — закричал он с порога. — Я вас спрашиваю! Ты говорила мне, что все будет по-тихому: прилетим, заберем и увезем. А что получилось?! Сначала нас чуть не заметают на планете, потом нам копы едва задницу не подпалили, уже два истребителя по бортам висели… хорошо, штурман у меня башковитый, удалось оторваться.
— Успокойся, Хайнес, — тихо оборвала пирата Шарлотта. — Ты сам знаешь, пожелай они тебя поджарить, поджарили бы. Просто у нас накладка вышла… Пойдем, я все тебе объясню…
«Объясняла» Кассель Мурдоку битых полтора часа. Все это время Хауэру пришлось провести с пятью пиратами, оставшимися с ним в каюте. Они бросали на него многозначительные взгляды, отпускали похабные шуточки насчет Шарлотты, думая, что это как-то заденет Эндрю. Но поскольку у него с ней ничего не было, то эти реплики его никак не трогали, что немного огорчило пиратов.
Потом взгляды из задорных превратились в подозрительные. Вот эти глаза Хауэру уже не нравились. Его явно начинали узнавать. Один из пиратов убежал и вскоре вернулся, многозначительно кивнув остальным, дескать, все так и есть. Теперь взгляды были откровенно злобными.
Генерал понял, что у пиратов есть какая-то картотека, по ней они наверняка сверились и убедились, что он действительно генерал Флота, которому не грех пику между ребер засадить.
Эндрю понимал, что без прямого указания капитана, в настоящее время занятого приятным разговором, они с ним ничего сделать не посмеют, но все равно было очень неуютно.
Вскоре вернулся капитан, весьма довольный «объяснениями» Шарлотты. Кассель была рядом с ним. Один из пиратов подошел к своему командиру и что-то зашептал ему на ухо, отчего у Мурдока глаза полезли на лоб.
— Да ты что?!! — неподдельно удивился он. — Это точно, уже проверили?
— Да.
— Оказывается у нас в руках весьма и весьма жирная птичка!
— Что ты имеешь в виду, Хайнес? — спросила уже обо всем догадавшаяся Кассель.
— То, что у нас с ребятами есть хорошая возможность повеселиться!
— Хайнес, мы договаривались…
— Мы договаривались, что я доставлю тебя на станцию, откуда ты пустишь в эфир свой материал и не более того.
— А про безопасность моим попутчикам ты уже и забыл?
— Не забыл, но я думал, это будет твой дуболом, а это особый случай… который стоит отдельного разговора, — сказал Мурдок, сделав ударение на последнем слове.
— Как-нибудь в другой раз, ладно? — все поняла Кассель.
— Хорошо. Кстати, где твой гонщик? Или на этого обменяла?!
— Вроде того…
— Ладно, по местам, ребята.
Пираты вывалились из каюты.
— Засранец… — скривилась Кассель.
— Откуда ты его знаешь?
— Школьный приятель. Двоечник. Я тогда любила плохих парней.
— Подумать только! А как он стал пиратом? Не скажешь, будто он гигант мысли или оратор, способный повести за собой народ.
— Обычное дело. Выучился на механика, попал на малый сухогруз… вот это корыто. Но ему, естественно, хотелось большего, чем копаться в железках всю оставшуюся жизнь. Вот он и сколотил из таких же, как он, обалдуев группу, и захватил корабль. Вот и все.
— Прости, что из-за меня тебе приходится… — замялся Эндрю.
— Да ладно, — махнула рукой Кассель. — Пустое. А теперь мне надо принять душ, а то этот козел, похоже, две недели не мылся… И нормально поспать, сегодняшняя ночь выдалась немного утомительной.
— Нас постигла неудача, сэр, — повинился капитан Римбау перед полковником Коннели. — Десятый отдел уже прибыл на место, и нам пришлось отпустить уже практически взятую добычу.
— Десятый отдел взял их?
— Нет, сэр.
— Это хорошо. Но что же произошло, почему этих двоих не взяли люди Десятого отдела, когда они уже были в их руках?!
— Они улетели на орбиту на каком-то челноке, сэр. Он приземлился прямо перед носом наших конкурентов и подобрал беглецов. Сейчас ведется их преследование силами полицейских катеров, но не думаю, что их догонят.
— Пираты?
— Скорее всего.
— Эта сучка все предусмотрела… Что ж, их действительно не догонят. А вот у нас появляется новый шанс взять их.
— Капитан Гроуп? — понятливо спросил Римбау, улыбнувшись.
— Да. Организуй все.
— Есть, сэр.
— А я полечу навстречу.
— Они уже прибыли, сэр?!
— Да… они сейчас на той стороне. Мы вышли на финишную прямую, и эта гадина ни в коем случае не должна пустить свой материал в эфир, иначе все может сорваться.
— Не пустит, сэр.
— Я очень надеюсь на это, капитан.
58
Вырваться из цепких лап Альянса после того, что они натворили, разбомбив завод по изготовлению энергетических стержней для прыжковых генераторов, оказалось лишь половиной дела. Теперь нужно было убежать. Эскадра контр-адмирала Винсента Силаева находилась глубоко в тылу противника, и за ними велась настоящая охота, по всем правилам.