"Сволочь! Что ты со мной сделал?" Ее лицо отражало гнев, страх и глубокое чувство дезориентации. "Где мы? Что ты здесь делаешь?" Глядя мимо него, она воскликнула: «Почему мы в центре? А что ты делаешь в форме чекиста? — Ты согласился помочь мне. Разве ты не помнишь? Пока он говорил, Флинкс продолжал увеличивать расстояние между ними. — Нет, я… подождите, да. Я кое-что помню». Поднявшись, она схватилась за голову. Она слегка покачивалась, балансируя на машине. — Я… я был влюблен в тебя. Или думал, что был». Подняв голову, она растерянно моргнула. — Вопрос — почему? Она медленно покачала головой из стороны в сторону. «Ты достаточно приятный парень, но я вдруг не могу вспомнить, почему я думал, что ты какой-то особенный». — Просто вспомни, Елена. Оно придет к тебе». Ободряюще улыбаясь, Флинкс постарался еще раз спроецировать чувство безудержной теплоты и привязанности на офицера службы безопасности, снова вызвать в ней те чувства нежности и уважения, которые он привил ей за последние несколько дней. С криком и, несмотря на свое неустойчивое состояние, она бросилась на него. Как и много раз раньше, его эксцентричный, непредсказуемый талант предпочитал не срабатывать именно тогда, когда он больше всего в этом нуждался. Почувствовав нападение, Пип вскочил и вышел из укрытия прежде, чем Кэрол успела добраться до своего хозяина. При виде летящей змеи, парившей перед ней, как гигантский переливчатый колибри с глубоким ртом, офицер службы безопасности резко остановился. – Эта штука… она ядовита? "Ты мог сказать это." Флинкс ответил мягко, серьезно преуменьшая смертоносные способности своего крылатого компаньона. Осторожно, Карольс обошла человека и минидрага. Оба повернулись, чтобы следить за ее продвижением, Пип грациозно развернулся в воздухе. Острый язык неоднократно щелкал туда-сюда, пробуя наполненную эмоциями атмосферу. Ему нужно было остановить ее, Флинкс знал. По мере того, как все больше необдуманных эмоций брало верх над теми, что он запечатлел в ней, тем с большей готовностью она будет сообщать обо всем, что сможет вспомнить, своему начальству. К счастью, эти достойные в настоящее время были заняты устранением вопиющего нарушения безопасности центра. Если повезет, ее опасения и подозрения могут не услышать еще несколько дней. К тому времени он уже уйдет — не только из Сурире и Такрики, но и из перенаселенного, страдающего клаустрофобией, постаревшего мира, породившего его вид. Развернувшись, она повернулась и побежала, мчась назад в направлении нарушенного узла. Вот вам и любовь с первого взгляда, самодовольно подумал он, обращая внимание на машину, к которой она прислонилась. Время и обстоятельства никогда не переставали заглушать его удивление тем, как он неизменно умел применять свои юношеские навыки вора. В течение двух минут он благополучно сел в личный автомобиль и выехал из гаража. Компактный транспорт на пневматической подвеске был запрограммирован на поездку в неизвестном направлении. Любой, кто пытался вмешаться в защищенную навигационную систему, рисковал обнаружить украденный автомобиль для местных властей. Он решил, что лучше согласиться на путешествие к тому месту назначения, к которому оно сейчас приближалось, чем рисковать привлечь дополнительное, нежелательное внимание. Если повезет, вскоре он начнет крутой, но безопасный спуск из Сурире, направляясь к шумному курортному поселку на побережье внизу. Или, возможно, он повернет внутрь страны, в сторону Лапаза. Он был бы доволен любым пунктом назначения.