– Притормозите, - попросила она водителя, указав на противоположную сторону улицы: у входа в дом маркизы была припаркована полицейская машина. У подъезда, широко расставив ноги, стоял один из полицейских.
Мальберг вопросительно посмотрел на журналистку:
– Что бы это значило?
Катерина пожала плечами и сказала:
– Подождите меня в машине!
Она вылезла из такси, подошла к полицейскому и после короткого разговора быстро вернулась назад.
– Он говорит, что сейчас проходит полицейская операция. Он не стал распространяться, что там и как, поэтому мне не удалось выяснить подробности. Один момент!
Пока Мальберг расплачивался с таксистом, Катерина отошла в сторону и выудила из заплечной сумки мобильник. Она говорила по телефону, сопровождая свою речь театральными жестами, что присуще всем итальянцам. Но вдруг девушка удивленно замолчала.
Когда она вернулась, вид у нее был растерянный.
– Маркизу арестовали, - задумчиво произнесла она.
– Все-таки арестовали! - вырвалось у Мальберга.
– Что значит «все-таки»?
– Маркиза убила Марлену. Боже мой!
Катерина закричала, отчаянно жестикулируя:
– Синьор, о чем вы говорите? Мой осведомитель в полиции минуту назад сообщил о неоспоримых доказательствах того, что Лоренца Фальконьери после смерти мужа возглавляла международную организацию, которая занималась укрывательством и торговлей краденого: инкунабул и древних рукописей.
– Маркиза?… - Мальберга, казалось, это сообщение больше развеселило, чем удивило. - Маркиза уверяла меня, что абсолютно ничего не смыслит в старинных книгах. И при этом сложилось впечатление, что она действительно говорит правду.
– Так ведут себя профессиональные мошенники. Но не убийцы. А вот укрывателям краденого, да еще тем, которые заключают миллионные сделки, выгоднее всего играть роль простофили. Сразу видно, что вы не вращались в этих кругах.
Пока они разговаривали, из подъезда вышла маркиза. Ее сопровождали двое полицейских. Она была в босоножках на высоком каблуке и светлом льняном костюме с короткими рукавами. Увидев Мальберга, Лоренца остановилась, склонила голову набок и пожала плечами, будто хотела сказать: «Очень жаль. Теперь наша сделка не состоится». Она спокойно прошла к полицейской машине и села в нее.
– Один коллекционер из Монте-Карло заключил с ней сделку, - сказала Катерина, глядя на уезжающую полицейскую машину. - Маркиза продала ему древний фолиант с подписью реформатора Меланхтона за полмиллиона. Но она не знала, что эту же книгу у него украли два года назад. Фокус не удался.
Мальберг рассмеялся. Он хохотал так громко и неестественно, будто хотел избавиться от кошмара. Когда Лукас заметил вопросительный взгляд Катерины, он полез во внутренний карман пиджака и вытащил банковский чек, чтобы показать журналистке.
– Четверть миллиона? Не слишком ли… - пробормотала Катерина.
– Слишком. И я рассчитывал, что мне удастся заключить сделку всей моей жизни. По странному стечению обстоятельств я, похоже, избежал краха.
– Тогда вас можно поздравить с тем, что сделка не со-I гоялась.
– Да, можно. - Мальберг невесело покачал головой. - Я сам себя не понимаю. Меня должно было насторожить, что маркиза собирается продать коллекцию всего за четверть миллиона. Но перспектива прибыли затуманила мне разум. Слана богу, что все обошлось.
Мальберг погрузился в свои мысли, но Катерина отвлекла его, задав неожиданный вопрос:
– Вы можете себе представить, что между убийством Марлены Аммер и темными делами маркизы существует какая-то связь? Они ведь были хорошо знакомы.
– На самом деле, - произнес Мальберг, - это не единственное убийство из-за драгоценной книги.
Глава 11
Девушка казалась невесомой, как перышко, когда летела вдоль набережной Рейна в Кельне. На ней была легкая одежда для пробежки; длинные волосы, стянутые в хвост, прыгали из стороны в сторону. От реки, по глади которой скользили солнечные зайчики, веяло приятной прохладой.
Девушка время от времени останавливалась и звала: - Шекспир! Шекспир!
Потом из ниоткуда выныривал белый клубочек, вестхай лендский терьер, и присоединялся к своей хозяйке. Почему девушка назвала собаку именем великого драматурга, никто ска зать не мог - причины этого были настолько непонятны и загадочны, как само «Откровение» Иоанна.
У причала, где обычно стоит экскурсионный пароход, со вершающий рейсы по Рейну из Кельна в Дюссельдорф, Шекспир начал истерически лаять, будто за ним гналась дюжина ротвейлеров. Окрики хозяйки не успокоили пса, и когда она подошла к нему, то обнаружила страшную находку.
Ночью течением прибило к берегу обнаженный труп. Он зацепился за плавающие сходни и покачивался па волнах, раскинув руки.
Обнаруженный труп (именноо нем шла речь) поставил перед полицейскими Кельна трудную задачу. О несчастном случае не могло быть и речи, потому что сорокалетний мужчина погиб в результате пулевого ранения в голову: левую половину черепа практически снесло, и за этим последовала мгновенная смерть.