Читаем Восьмая жизнь полностью

Я решил не мешать его размышлениям, и попробовал осмыслить хотя бы поверхностно то, что узнал сегодня. Получалось откровенно плохо. Уж очень сильно впечатлили меня как новые сведения, так и масштаб событий, которые, по сути, завертелись, и из-за меня, в том числе. От одной только попытки осознать происшедшее меня внутренне передернуло. Даже не знаю, что и думать, но одно понимаю точно. Планировать свой побег нужно очень тщательно. Потяну ли я такое мероприятие? Может и нет, но другого выхода нет. Рисковать своей жизнью я не хочу, ведь никто не даст гарантии, что именно эта жизнь не станет последней в цепочке перерождений с сохранением памяти.

— Изгард, срочно зайди в столовую. — Внезапно приказал Андрэа, достав перед этим переговорный артефакт из нагрудного кармана.

Не успел я толком удивиться столь резкой перемене, как к нам влетел Изгард. Быстро оценил ситуацию, понял, что никакой угрозы нет, и только после этого закрыл за собой дверь, спрятав меч в ножны. Как только дверь закрылась, и Андрэа проверил артефакты на столе, архимаг, прищурившись, произнес, глядя на застывшего на месте эльфа.

— Изгард, скажи-ка мне, кто ночью доставал из мешка Даяну?

— Я. — Коротко ответил он.

— Отлично. — Кивнул головой Андрэа. — А теперь вспомни, когда она очнулась, ничего в руках не держала?

— Нет. — Лишь на секунду задумавшись, ответил он.

— Может мешок был не до конца застегнут? — Продолжал сосредоточенно расспрашивать Андрэа.

— Нет. От него не исходило ни единого сигнала. — Уверенно ответил Изгард.

— Может она что-то уронила на пол? — Не успокаивался Андрэа.

— Нет. Я все проверил. — Не задумываясь, отвечал спокойно и твердо эльф.

— Ничего не понимаю. — Покачал головой Андрэа, после чего посмотрел на меня. — Ты точно уверен в том, что не ошибся?

— Да вроде не ошибся. — Уже откровенно сомневаясь, произнес я.

— Можно мне узнать, что именно ты ищешь? — Прямо спросил Изгард, глядя на архимага.

— Есть подозрение, что Даяна каким-то образом видела все, что происходило в комнате. — Хмуро ответил Андрэа.

— Артефакт замены. — Подумав лишь пару секунд, выдал Изгард.

От его слов Андрэа вскочил с места и уставился на охранника. Такое ощущение, что он хотел сказать что-то гневное, но после передумал и медленно опустился на стул. Выглядел он при этом, словно сдувшийся шарик.

— Я понял. Можешь идти. — Андрэа растерянно махнул рукой.

— Я ведь докладывал…

— Я сказал, можешь идти! — Гневно выкрикнул Андрэа, но тут же успокоился и, моментально взяв себя в руки, спокойно добавил. — Извини. Это не твоя ошибка. Можешь идти, и спасибо за доклад.

Изгард, не изменившись в лице даже на мгновение, спокойно кивнул, и так же спокойно вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Что-то произошло? — С опаской спросил я.

— Произошло. — Грустно усмехнулся Андрэа. — И да, это тоже будет тебе уроком. Не бывает неважных деталей, бывает невнимательный маг.

— Не совсем понимаю, о чем речь. — Растерянно произнес я.

— Тут и понимать нечего. — Тяжело вздохнул Андрэа. — Очень сложно в моем возрасте признавать свои ошибки, да еще и настолько глупые.

— А в чем ошибка?

— Артефакты, которыми обработали вас, это непростые устройства. — Усталым голосом произнес Андрэа. — Это, по сути своей, полная копирка сигналов всех артефактов, меток и даже духовного отпечатка. Вот только он не распознает, что именно скопировал. А значит, что если разумный перед тем, как его обработали артефактом, активировал некое устройство-передатчик, то и копия тоже будет постоянно передавать сигнал на тех же самых принципах.

— То есть, до того, как мы вошли в зал, Диана активировала нечто подобное? — Ошарашенно спросил я.

— Именно. — Улыбнувшись, печально ответил Андрэа. — Ты немного ошибся. Она чувствовала себя виноватой не потому, что все видела, а потому, что знала, что с вами случится. — После этих слов он сокрушенно покачал головой. — А я-то, дурак, ломал себе голову, как Дэрниль контролировал ситуацию. А все оказалось так просто.

— Обалдеть. — Невольно вырвалось у меня.

— Очень точное молодежное слово. — Хмыкнул Андрэа. — Кто бы мог подумать, что этот старый лис решит из собственной внучки сделать шпионку.

— Даяна знала, что мы попадем в засаду. — Растерянно произнес я.

— Более того, именно она вас туда и завела. — Вздохнул опять тяжело Андрэа. — А ведь все было так очевидно.

— И что теперь делать? — Все еще пребывая в шоке, произнес я вслух то, что подумал.

— Ничего. — Улыбнулся Андрэа. — Просто запомни и все. А заодно, поучись у девочки. Это же надо было так мастерски разыграть всех. Чувствую, у старого хрыча растет отличная замена. В таком возрасте, а уже настолько способная девочка.

— Да, но когда об это узнает Эльза… — Начал было я, но тут же Андрэа меня перебил.

— Она не узнает. — Спокойно произнес он. — И более того, я очень тебя прошу никому ни слова не говорить об этом случае.

— Хорошо, но почему? — Согласился я удивленно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный мир [Серебряков]

Похожие книги