Читаем Воровка и заколдованный кот полностью

— Лорд Эйвер, эта девушка под моей личной защитой, — заявил принц, да так холодно и решительно, что у меня по коже мурашки побежали.

— Приветствую, Ди, — ответил тот, иронично приподняв тёмную бровь. — И вынужден сообщить, что твоя защита её не спасёт. Задета честь семьи.

— К вашему сведению, Кейна и Хелену связывают близкие отношения, — выдал Дион всё тем же ровным тоном.

— Это не даёт ей право грабить мою супругу, — прозвучал ледяной ответ.

— А тот факт, что ваш сын её любит, и сам её во всё это втянул? — чуть язвительно произнёс принц.

У меня от его слов сердце в груди захлебнулось нежностью.

— Любит воровку? Вот уж вряд ли, — усмехнулся мужчина. — Кейн, конечно, часто творит глупости, но я сильно сомневаюсь, что он всерьёз может рассматривать столь легкомысленную особу в спутницы жизни.

Эта фраза была произнесена, глядя мне в глаза и мигом спустила меня с небес на землю. А ведь лорд Ходденс был прав. Я всегда знала, что не подхожу Кейну, и если раньше ещё оставался призрачный шанс, что его семья меня примет, то после ночной вылазки в их дом, этот шанс лопнул, как мыльный пузырь.

Зато такая эмоциональная встряска заставила меня вспомнить, зачем я пришла рано утром этот дом.

— Лорд Ходденс, — проговорила, не отводя взгляда. — Кейнар в опасности. Сейчас он в ипостаси кота пытается выведать что-то важное в доме колдуна, которого подозревают в организации переворота. Я не смогла заставить вашего сына сбежать оттуда. Он заявил, что должен заработать собственное помилование. И здесь я лишь с одной целью: обеспечить ему защиту. Мы условились, что, если до одиннадцати утра он не появится, значит его нужно спасать.

Стоило на мгновение представить, что Кейна поймал колдун и использует в каком-то жутком ритуале, и я запнулась. Пришлось зажмуриться, чтобы вернуть потерянное самообладание.

— Давайте, расскажу, что знаю, — предложила, дрогнувшим от волнения голосом. — Это всё, чем я могу сейчас ему помочь. Дальше дело за вами.

Лорд Ходденс смотрел всё так же пристально, но теперь его взгляд стал ещё острее. А потом он жестом пригласил всех в кабинет. Говорить на столь серьёзные темы в коридоре было неправильно.

А дальше для меня начался самый настоящий допрос. И проводил его явившийся вслед за принцем худой русоволосый мужчина, довольно невзрачной наружности. Сначала пришлось рассказать в подробностях о том, как мы искали способ расколдовать Пушистика. Потом я поведала о вылазке за книгами и засаде у дома колдуна, где я увидела собственную маму. А затем перешла к событиям сегодняшней ночи. Попыталась обойти тему инициации, вот только она была важной и ключевой. Ведь именно благодаря столь мощному всплеску энергии мы с Кейнаром смогли освободиться. Нам удалось активировать напитанный силой браслет и с его помощью разорвать связь между Кейном и его ошейником.

Когда закончила говорить, в кабинете повисла тишина. Я чувствовала обращённые на меня взгляды, но сама предпочитала смотреть на собственные руки. Без маникюра, без колец с драгоценными камнями. С огрубевшей от возни с зельями кожей. На самые обычные руки ведьмы из захолустного Зивара. На руки воровки, которая глупо позволила себе поверить, что её может ждать счастливое будущее с сыном королевского советника.

— Спасибо, мисс Вейл, — проговорил допрашивающий меня мужчина.

Потом перевёл взгляд на Диона и добавил:

— Мне необходимо обсудить ситуацию с лордом Стайром.

— Я пойду с вами, — встал лорд Ходденс.

— И я, — поднялся принц.

— Нет, — ответил ему отец Кейнара. — Ты здесь нужнее. В случае чего, сможешь что-то предпринять.

— Да что тут-то может случиться?! — взорвался Дион. — Если подозреваете, что Хел может позариться на фамильное серебро, то это глупо!

Мужчина посмотрел на принца, как на несмышлёного малыша, но всё-таки пояснил:

— Как я понял, между мисс Вейл и Кейном теперь есть связь. Он ведь её фамильяр. Значит, она чувствует его. И если с ним что-то произойдёт, она это обязательно ощутит.

Вот и объяснение. А я-то, дура, решила, что причина нашей эмоциональной связи в инициации.

Вскоре они ушли. Ди тоже куда-то сбежал, но пообещал вернуться, как только сможет, и даже выдал мне магфон, чтобы случае чего могла его вызвать. Лорд Дейс отправился распорядиться на счёт завтрака. И так уж вышло, что в кабинете остались только я… и леди Ходденс.

Она смотрела на меня, я — на свои ногти. Начинать разговор никто не спешил. Конечно, эта женщина не вызывала у меня такой страх, как её супруг. Но я чувствовала свою вину перед ней и муки совести.

— Простите, что взяла книги, — проговорила, не поднимая взгляда. — Я всё верну, как только смогу добраться до своей квартиры.

— Они ведь были нужны тебе, чтобы расколдовать моего сына, — её голос звучал удивительно по-доброму.

— Да, — ответила, всё же рискнув посмотреть ей в глаза.

— Какие у вас отношения на самом деле? — спросила она с участием.

— Странные, — вздохнула я.

— Но ты любишь его?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лердонское Королевство

Похожие книги