Черная накидка Верлиана, вероятно выполняла роль рясы. А взгляд, которым мой брат наградил Дэйва не свидетельствовал ни о чем хорошем.
Тар тоже выглядел иначе. Одетый с иголочки. Никакой сережки в ухе и растрёпанных волос. Настоящий джентльмен.
— Не спрашивай, — тихо буркнул Дэйв, по-видимому, правильно истолковав мой удивленный взгляд. — Нам все равно настоящий священник уже не нужен. Поэтому у нас их два. И оба обижены, что их не пригласили на первую свадьбу.
— Они будут нам мстить? — спросила с подозрением.
— Почти в этом уверен.
Пока мы шли к месту проведения церемонии, я улыбалась всем нашим немногочисленным гостям. Лайон вообще на меня не смотрел. Его хищный взгляд был прикован исключительно к Руфину, стоящему возле моей матери.
И судя по выражению лица моей мамы, ведун и не думал успокаиваться.
Когда же блеклые глаза старика наконец заметили меня, я сразу же показала ему кулак. А он мне — свой единственный зуб.
— Итак, — громко произнес Верлиан. — Раз невеста и жених уже на месте, мы можем начинать.
Я усмехнулась и бросила быстрый взгляд на своего недовольного супруга.
— Дэйвар Аррен, — наигранно важно объявил Верлиан, заглядывая в свою записную книгу. — Клянешься ли ты, носить мою сестру на руках? Оберегать ее и быть ее защитником всегда? Что не дашь посадить ее в тюрьму, когда она все-таки украдёт какую-нибудь безделушку? Что не станешь подмешивать ей магические зелья, чтобы она была покорной и любила тебя всем сердцем? Клянешься ли ты быть преданным, верным мужем и хорошим отцом? Любить ее брата-близнеца, как родного и отдавать ему лучшую из комнат, когда он приезжает к вам в гости? Не перечить ему и уважать его выбор в отношении женщин?
Я закусила губу, сдерживая рвущийся наружу смех. Дэйвар смотрел на Верлиана так, словно хотел прожечь в нем огромную дыру одним лишь взглядом. А смешки присутствующих лишь усугубляли его и без того явное смущение.
— Сог… — начал он, но Верлиан его перебил.
— Я ещё не закончил, — он сурово взглянул на Дэйва и снова обратил свой взгляд к записной книжке. — Согласен ли ты уступать Элис, когда она не права? Клянешься ли ты, что когда будешь в гневе, никогда не причинишь ей вреда?..
Верлиан все перечислял и перечислял, а смех в гостиной становился все громче и громче.
— В нем все же больше темной магии… — склонившись ко мне, тихо прошептал Дэйв. — У меня ощущение, что я не женюсь, а договор с дьяволом подписываю.
— Дэйв… Он просто переживает за меня.
— А кто за меня переживать будет?
— Так ты клянешься, Дэйвар Аррен? — громко спросил Верлиан, не сводя с него взгляда.
— Клянусь, — отрезал мой супруг.
— Вот и замечательно.
Записная книжка с шумом захлопнулась и Верлиан взглянул на Оттара.
Тар послал Дэйву обнадеживающие улыбку и взглянул на меня.
«Ну, сейчас тебе достанется…»— читалось в его серых глазах.
— А ты говорил, кто будет за тебя переживать, — буркнула тихо я, уже предвкушая то, как будут пылать мои щеки.
Дэйв же мне напоминал довольного кота, которого собираются погладить.
— Элис Бриар, — спокойно объявил Оттар. — Клянешься ли любить моего друга всем сердцем и в горе и в радости, и в болезни и во здравии? Клянешься ли ты быть прилежной и терпеливой женой? Особенно терпеливой, — усмехнулся Тар. — Обещаешь ли ты не обращаться к ведьмам, не слушать развратных ведунов и ничего не воровать из чужих карманов? Особенно из моих. Не становиться на колени перед другими мужчинами, дабы они не имели повода сделать тебя рабыней? Не распускать грязные сплетни о своем супруге и не унижать его мужское достоинство? Особенно перед другими женщинами. Клянешься ли ты, что будешь выгонять своего брата из лучшей комнаты, когда я приеду к вам в гости? Женщин его, к слову, можешь оставлять…
Плечи Дэйва сотрясались от смеха, а я смотрела на этих двух «священников», и мне казалось, что они не женят нас, а подготавливают к разводу. Но от того страха, что овладел мной перед началом этой странной церемонии, не осталось и следа.
—…Что ты будешь и дальше помогать ему с магическими тренировками, — продолжал Тар. — Клянешься ли ты оберегать своего мужа и быть ему опорой в трудные времена?
Когда серые глаза наконец замерли на моей персоне, ожидая ответа, я выдохнула.
— Клянусь.
— Ну, тогда, — Верлиан, скучающий в стороне, снова вжился в роль. — Правом, данным мне всеми присутствующими, я объявляю вас мужем и женой. Так уж и быть, можете поцеловаться…
— Кольца, — вклинился Тар. — Идиот, ты забыл о кольцах…
— А, да… Подождите… Не целуйтесь. У вас кольца есть?
Дэйв устало покачал головой и повернулся ко мне. Просунув руку во внутренний карман пиджака, он достал небольшую коробочку и вынул оттуда обручальное кольцо.
Мои глаза тут же остановились на зеленом красивом камне. Это колечко напоминало мне то, что я отдала ведунье, но оно было гораздо красивее… И камень тоже значительно больше.