Читаем Воровка для высшего мага полностью

Сейчас она выглядела не воинственной инсильей, а обычной женщиной. Красивое голубое платье подчеркивало ее стройную фигуру, а светлые волосы свободно падали на худенькие плечи. На ее шее красовался амулет Эш, который она вытащила из меня, как только мы вернулись в Леймор. И только шрам, оставшийся на моей груди, напоминал о всех событиях, что произошли недавно.

Мама в своем наряде выглядела так молодо, что нас вполне можно было принять за двух сестер.

— О чем?

Она присела на постель и усмехнулась.

— О тебе и Верлиане.

Я подошла к ней и села рядом, положив голову на ее плечо.

— Ты должна уйти, да? — озвучила грустно свою догадку.

— Да. Мое место не здесь. Инсильи не могут жить на земле, милая. И Боги уже ждут меня…

Мой подбородок предательски задрожал, и я закусила губу, чтобы не разреветься. Я только нашла семью… Неужели мне придется снова их потерять?

— А Верлиан?

— Он наполовину темный. Его место здесь. И я хочу попросить тебя присмотреть за братом. Ты в надёжных руках Дэйва, а вот твой брат… О, Боги…Слышала бы ты, о чем они разговаривали с Оттаром в последнюю ночь моего заточения!

Я усмехнулась сквозь слезы, вспоминая, как Оттар заявился к нам в нашу с Дэйвом захудалую комнатку в таверне и утащил картину в свой номер, который они делили с Верлианом.

— Что-то очень плохое? — спросила я.

— Не дай этим двум сдружиться, пожалуйста, — тяжело вздохнула она. — Потому что, в противном случае, они совратят всех девиц в Эмеральде, но так и умрут в одиночестве.

Я рассмеялась, и мама тоже не сдержала улыбку.

— Присмотри за братом, пожалуйста. Хоть я и буду постоянно рядом с вами, но не могу спускаться на землю так часто, как бы мне этого хотелось.

Я кивнула и крепко обняла ее, уткнувшись носом в худенькое плечо.

— Пошли. Все уже ждут в гостиной. Обстановка там и так весьма напряженная.

Она поднялась на ноги и двинулась к дверям. И я, напоследок взглянув на себя в зеркало, последовала за ней.

— Почему? — спросила, когда мы оказались в коридоре.

— Зачем ты позвала этого старого ведуна?

— Руфина?

— Да.

— Потому что я все равно считаю его милым старичком. И он присутствовал на нашей с Дэйвом свадьбе в доме травницы.

— Боюсь, что к концу вечера Лайон пристрелит твоего «милого старичка», — произнесла с улыбкой мама.

— За что?

— За то, что он пристает к Мэйлин. Лайон уже итак чуть не выкинул его из дома, когда увидел, что он попытался приобнять его жену. Это он ещё не в курсе того, какие предложения поступали Мэйлин от старика. А если узнает, то выбьет ему последний зуб… Или пристрелит.

— Может все обойдется?

— Обойдется. Если он не перестанет предлагать беременной женщине излечить ее от бесплодия.

Мои брови съехались к переносице. Я уже прекрасно понимала, каким способом Руфин предлагал Мэйлин «излечиться».

— Я поговорю с ним, мама. Все обойдется.

Стоило нам спуститься на первый этаж, как я увидела Тайвина, бегущего к нам вприпрыжку. При виде меня он остановился, а маленький ротик открылся от удивления.

— Папа послал за вами, — прошептал мой сын. — Мама, ты такая красивая!

— Спасибо, милый, — я присела возле Тайвина и крепко его обняла.

Кара и Бассет так и не вернулись из морского путешествия. Сперва я подумала, что они, как и говорил Оттар, утопились во имя своей любви, но вчера Дэйвар рассказал мне, что их видели в одном из небольших городков. Вместе. Все же, судя по всему, они действительно друг друга нашли.

— Все, пошли-пошли, — оживилась мама и, схватив за руку моего маленького ангела, скрылась за дверями гостиной.

И только когда я осталась одна, глядя на закрытые двери, за которыми раздавались взрывы хохота и шум голосов, меня охватила паника.

Странное чувство, словно я выхожу замуж впервые…

Хотя… Так ведь оно и есть. Наш свадебный обряд в доме травницы я не помнила совсем.

Набрав побольше воздуха в легкие и мысленно пожелав себе удачи, я распахнула дверь и вошла в огромную комнату.

В гостиной повисло напряженное молчание, и мне стало не по себе. Все-таки, когда воровка в центре внимания — это очень-очень плохо, и нужно срочно уносить ноги. По крайней мере, этому принципу я следовала много лет…

Но сейчас этот принцип не сработал. Потому что Дэйв, увидев панику в моих глазах, тут же направился ко мне и взял за руку.

Мой супруг сейчас выглядел точно так же, как и в первую нашу встречу. Гладковыбрит, причесан. Дорогой костюм отлично сидел на мощной фигуре. Но вот сейчас он совсем не пугал меня своим лоском. Ведь я уже отлично знала, что на самом деле скрывается за этой аристократической маской.

— Сбежишь — я тебя из-под земли достану, — предупредил он с улыбкой. — Напоминаю тебе, что настоящая свадьба уже состоялась.

— Как говорит Верлиан: раз я ее не видела — значит, ее не было, — ответила тихо и улыбнулась.

— А брачная ночь?

— А вот ее никогда не забуду.

Дэйв послал мне очаровательную улыбку и потащил в сторону камина. И мои глаза распахнулись от удивления, когда на месте священника я увидела Верлиана, с деловым видом держащего небольшую записную книжку, и рядом с ним со скукой посматривающего на окружающих Оттара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмеральд

Похожие книги