Читаем Вороны. Новый пролог к "Оку Мира" полностью

Найнив повернула голову и посмотрела на нее через плечо. Это был суровый взгляд, вроде того, который Эгвейн пробовала на Кенли. Но она не обязана была бояться гнева Найнив так же, как Мудрой. Найнив просто старалась проявить себя перед госпожой Барран, которая сомневалась в ее работе. Эгвейн подумала было, не сказать ли ей, что госпожа Айеллин хотела поговорить с ней о пироге. Однако, поглядев на лицо Найнив, решила, что это, пожалуй, не такая уж хорошая идея. Как бы там ни было, она занималась тем, что пообещала себе не делать: отлынивала от работы, стояла и пялилась на Мудрую и Найнив. Сделав реверанс, насколько смогла с ведром в руках, но не Найнив - она отвернулась, а Мудрой, она развернулась и пошла прочь. Она подскакивала вовсе не потому, что Найнив посмотрела на нее. Конечно, нет. И не спешила тоже. Просто быстро шла, чтобы вернуться к работе. И все же, она шла достаточно быстро, чтобы оказаться, прежде чем сама поняла это, около столов, где женщины сортировали шерсть. И лицом к лицу через стол столкнулась со своей сестрой Элизой. Та складывала шерсть для упаковки, и у нее получалось из рук вон плохо. Она казалась задумчивой, едва замечая Эгвейн, и Эгвейн знала почему. Элизе было восемнадцать, но ее волосы длиной до талии все еще были перехвачены голубым шарфом. Не то чтобы ей очень хотелось замуж - большинство девушек обычно выжидали еще пару лет - но она была на год старше Найнив. Элиза часто вслух возмущалась тем, что Круг Женщин все еще считал ее слишком молодой. Было трудно ей не сочувствовать. Особенно с тех пор как Эгвейн начала задумываться над этой ситуацией. Ну, не совсем над Элизиной проблемой, но это заставило ее задуматься.

С другой стороны столов Калли Коплин болтала с каким-то молодым человеком с ферм, хихикая и теребя юбки. Она всегда болтала с каким-нибудь мужчиной, но предполагалось, что она должна была упаковывать шерсть. Однако она привлекла внимание Эгвейн не по этой причине.

- Элиза, тебе не стоит так волноваться, - мягко сказала она. - Возможно, Беровин и Алене и получили право на косу в шестнадцать... - Большинство девушек получают, подумала она. Она не только сочувствовала. У Элизы была привычка всюду вставлять поговорки. "Потерянный час не найти снова" или "с улыбкой работается легче", до тех пор, пока у вас не начинали от них болеть зубы. Эгвейн знала по опыту, что улыбка ни на глоток не облегчит ее ведра. - Но Калли двадцать, и ее именины уже через несколько месяцев. У нее волосы не заплетены, и что-то не видно, чтобы она их заплетала.

Руки Элизы все еще двигались по шерсти, лежащей перед ней на столе. Почему-то женщины на другой стороне столов прикрыли рты ладонями, чтобы скрыть смех. Почему-то, Элиза густо покраснела. Очень густо.

- Дети не должны... - быстро проговорила Элиза и запнулась. Ее лицо могло полыхать, но, несмотря на запинку, голос был холоден, словно снег в середине зимы. - Ребенок, который разговаривает, когда... Дети, которые... - Джилли Левин, девчонка на год младше Элизы, с волосами заплетенными в толстую косу, которая спускалась ниже талии, упала на колени, настолько весело она смеялась в ладонь. - Убирайся, девчонка! - рявкнула Элиза. - Взрослые пытаются тут работать!

С возмущенным взглядом Эгвейн отвернулась и пошла прочь от сортировочных столов, при каждом шаге ведро било по ноге. "Постарайся кому-то помочь, попробуй поддержать одну из сестер, и что ты в итоге получишь? Надо было ей сказать, что она не взрослая", - гневно думала она. - "Пока Круг не разрешит заплетать волосы, не взрослая". Вот что надо было сказать. Гнев держался, пока ведро снова не опустело. Наполнив его вновь, она расправила плечи. Если собираешься что-то сделать, надо это делать. Направившись прямо к загонам для овец, она шла быстро, как только могла, и не обращала внимания на тех, кто просил попить. Это не значило, что она отлынивает от работы. Мальчишкам тоже надо попить. Около загонов дюжина, или около того мальчишек вытаращились на нее, когда она предложила воды, а некоторые заявили, что могут напиться, когда сами пойдут к реке, но она продолжала. И всем задавала один и тот же вопрос.

- Вы не видели Перрина? Или Мэта? А где мне их найти?

Некоторые отвечали, что Мэт с Перрином сгоняли овец к реке, а другие утверждали, что видели этих двоих пасущими уже остриженных овец, но она не собиралась бегать за ними туда-сюда, только для того, чтобы узнать, что они уже ушли. Наконец, большеглазый парень по имени Вил ал'Син, с одной из ферм южнее Эмондова Луга, подозрительно посмотрел на нее и спросил:

- А зачем они тебе? - некоторые девчонки считали его симпатичным, но Эгвейн считала, что у него смешные уши. Она собиралась смерить его взглядом, но потом передумала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме