Читаем Ворчуны за бортом! полностью

В те времена, когда лорд Великанн ещё хозяйничал в поместье, работать у него было так тоскливо и уныло, что Агнес даже подписалась на «Скуку».

«Скука» — это еженедельный журнал, в котором печатаются невыносимо скучные статьи — а всё для того, чтобы доказать читателю, что его жизнь вовсе не так печальна. И однажды именно в этом журнале Мими прочла статью о том, как закрепить парус на мачте, длиной аж в три страницы. Там даже были фотографии разных мачт и несколько морских карт (а ещё подробное руководство по созданию абажура своими руками).

— Так это вы удумали отчалить на «Весёлой пляске», так? — уточнила Ма Бракенбери.

-

— Да, удумали, точнее, решили, — подтвердил Лучик.

Ма Бракенбери начала с пыхтением подниматься. Лучик ждал, что из-под одежды вот-вот покажется деревянная нога, но это был не тот случай. Ноги у Ма были самые обыкновенные, разве что кривоватые, и одета она была в поношенные чёрные брюки. Они были ей чуть коротки — настолько, что виднелись носки в краснобелую полоску.

Она схватила трость, прислонённую к домику, и опёрлась на неё. Потом заметила, что Лучик уставился на набалдашник в форме рыбки.

— Ручная работа, — похвасталась она. — Китовая кость.

«Бедный кит», — подумал Лучик.

Ма Бракенбери с поразительной скоростью проводила их к самому краю -каменного причала. Они увидели большой деревянный корабль, привязанный к нему двумя верёвками, толще которых Лучик в жизни ещё не видел.

Мне трудно описать размер корабля, я не в ладах со всякими футами, дюймами, метрами. Да и вообще, в кораблях, по-моему, важнее грузоподъёмность. Но я могу вам сказать совершенно точно, что корабль был большим.

— Обшит внакрой, — сообщила Ма Бракенбери.

— А что это значит? — спросил Лучик.

— Ну, доски, из которых сделан корпус, накрывают друг друга, — пояснила Ма, указывая на остов корабля.

— А, — сказал Лучик.

Раз доски накрывают друг друга, то воде не так-то легко просочиться между ними. Получается, такие суда реже тонут?.. И это хорошо, так ведь?

Корабль «Весёлая пляска» был старым, но выглядел неплохо (так, во всяком случае, казалось со стороны). Лучик боялся увидеть дряхлую, ржавую посудину, но корабль был целиком деревянный, а дерево не ржавеет, так что страхи оказались напрасными.

— А как мы в неё заберёмся, Ма? — спросила Мими со спины Пальчика. — По трапу?

Ма Бракенбери покачала головой.

— Прилив вот-вот закончится. Очень скоро корабль унесёт далеко-далеко от берега, — сказала она и опасно наклонилась над самым краем каменного причала. — Вот тут есть железная лесенка, — сообщила старушка, указывая на лесенку тростью, без опоры на которую... ей трудно было сохранять равновесие.

Лучик задержал дыхание. Но Ма не упала.

— Но ведь... мы хотели взять на борт всё, что у нас есть, — объяснила Мими.

— Даже вашего ушастого друга? — уточнила Ма.

Мими поглядела на Лучика, хоть и была уверена, что Ма имеет в виду Пальчика.

— Не только, — сказала она. — Ещё фургон с прицепом.

— Вот оно что, — сказала Ма Бракенбери.

Она чуть выпрямилась и впилась взглядом в горизонт, снова затянувшись воздухом из длинной глиняной трубки.

— Тогда будет посложнее, — сказала она.

Глава девятая

Бултых!

Перенести Топу с Хлопом в лодку совсем не трудно, если есть подходящие помощники. Само собой, у Ма Бракенбери они нашлись. Помните того рослого рыбака по имени Крючок? Ну конечно, помните. Он наклонился и взвалил Топу себе на плечи, одной рукой придерживая за передние ноги, а второй — за задние. Так пастухи переносят овечек. А потом Крючок спустился на корабль, который уже покачивался на волнах.

Топа была совершенно спокойна, почти равнодушна к происходящему. Лучик нашёл для неё вкуснейший чертополох, и Топа довольно жевала его, пока её грузили на судно. А вот Хлоп встревожился куда сильнее. Пока его несли к краю причала, он несколько раз оглушительно выкрикнул «Иа! Иа!» прямо в ухо Крючку, но тот успокоил его ласковыми словами. (А когда Хлоп почувствовал под копытами твёрдое дно корабля, он тоже от души насладился вкусным чертополохом.)

Перенести Пальчика в лодку тоже было не так-то просто, ведь он мог перевернуть всё судно. Следуя командам Лучика, севшего ему на спину (вот ведь храбрец!), Пальчик несмело ступил на борт. Под весом взрослого слона корабль опасно накренился: одна его сторона поднялась, а вторая резко опустилась. Это продолжалось несколько секунд, и все успели не на шутку перепугаться. Но Лучик быстро увёл Пальчика на середину палубы, и корабль тут же выровнялся, покачиваясь на волнах. Потом Лучик спрыгнул с Пальчика, и тот крепко обнял его хоботом, поднял в воздух и с лёгким стуком опустил. Оставалось погрузить фургончик.

Перед тем как Пальчик ступил на борт «Весёлой пляски», он затащил фургон на огромную сеть, которую специально разложили на причале. Сеть была сплетена из длинной верёвки в человеческую руку толщиной. Потом четыре угла сетки соединили и подцепили стальным крюком подъёмного крана.

Ворчуны наблюдали за происходящим с причала. Лучик, Мими и животные — с палубы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей