— Она пострадала. Ей очень тяжело. — Опустив взгляд, отец Томас цепко схватил меня обеими руками за локоть. — Отомсти за нее! Отомсти! Убей его!
Инквизитор буквально молил о мести, я ощутил шкурой поток отчаяния, хлынувший от отца Томаса. В нем боролись два начала: ненависть и любовь Божьего слуги.
— Кого убить?
Я попытался вырвать руку из хватки инквизитора, однако тот держался за меня, как за последнюю надежду на спасение. Но Велдон толкал себя на еще один смертный грех и тянул меня за собой.
Я вор, а не убийца. Мне неоднократно предлагали выполнить работу убийцы, и каждый раз я отказывался. Меня пытались купить, мне угрожали, но я снова и снова повторял: я вор, а не убийца! Да, моя душа давно отягощена грехами, моей жизни сопутствовало множество смертей, я часто убивал. Но лишь в бою, только в схватках на темных улочках ночных городов. Я убивал, чтобы не убили меня.
— Кого убить? — Я переспросил, так как Томас Велдон не отвечал.
— Имперца. Пленника. Он позволил своим солдатам…
— Нет!
— Почему? — Инквизитор поднял глаза, его взор пылал.
— Я не убийца. Я вор.
— А это имеет значение?
— Имеет.
— Ты должен!
— Нет! И потом, почему не Губошлеп?
— Он не может пойти против остальных. Они рассчитывают на выкуп.
Пламя во взгляде Велдона вдруг погасло. Он развернулся и побрел по тропе за караваном. Обескураженный резкой переменой в настроении церковника, я смотрел на его понурую фигуру.
— Да, так будет лучше, — не оборачиваясь, произнес отец Томас.
Я глядел на него и понимал одно. Томас Велдон — это загадка, которая мне не по зубам. Загорье знает его как истового служителя матери-церкви, каковым он предстал и предо мной. Почти идеальный инквизитор без зерна сомнений в вере. Но я уже видел, что он может приказать убить, и сейчас он снова просил о смерти… И еще дочь. У него есть дочь!
Чертов монах! Я снова сквернословил в адрес Велдона, и он того заслуживал.
К кому еще он обратится? Андар отпадает. Тейвил? Пожалуй, да, тот бы справился. Не знаю, согласится ли Ричард, но если мои подозрения о Тайной палате верны, подобное дело для него — сущий пустяк. Кого-либо другого инквизитор вряд ли подговорит, потому как это чревато оглаской, а у горцев, по утверждению Велдона, свои приземленные планы на тушку имперца. Что до меня, то судьба пленника не волновала совершенно. Это не моя война, и к рейтарскому полковнику личных счетов у меня нет.
Я поспешил нагнать удаляющийся отряд.
Шли по грязи весь день, почти без остановок, все-таки погоня нам грозила реально. Ближе к сумеркам скончался Брендон. Его похоронили уже после заката, за полуразрушенной оградой заброшенного деревенского кладбища, к которому вышла тропа.
— Остановимся здесь, — объявил отец Томас, указывая на рощу с могильными камнями под деревьями.
После разговора церковник избегал меня. Я также не горел желанием говорить с ним, но сейчас захотелось спросить, уверен ли Томас Велдон, что ночевка на кладбище не опасна? Однако горцы не проявляли какой-либо нервозности и спокойно устраивали лагерь. Вероятно, среди местных бытовало мнение, что у кладбища они в безопасности. Раз так, то и я успокоился. Тем более что Губошлеп разделил своих людей на три ночных дозора. Не два или три сторожа, а треть отряда заступит на часы во время отдыха. Мне и Тейвилу выпала третья смена.
Лагерь разместили на опушке между лесом и кладбищем. Горцы привязали лошадей к осинам и развели пять больших костров. Дров заготовили знатно.
Наскоро перекусив, я закутался в плащ и провалился в беспокойный сон…
От волчьего воя заледенела кровь. Проснувшись, вскочил с обнаженной шпагой в руке. Волки выли повсюду, их рев нагонял панику. Заржали испуганные лошади.
Ночевка тонула в густом тумане. Буквально в пяти-шести шагах от костра ничего не разобрать. Раздался человеческий вопль. Спустя два удара сердца преисполненный ужасом крик утонул в новом волчьем вое, за которым ударил резкий порыв ветра. В одно мгновение костры погасли. Стоянка погрузилась в полную темноту.
Глава 24
ТУМАН
— Что за напасть, купец? — Из тумана вывалился Тейвил. Подтянув к поясу потертые армейские ножны, барон наполовину обнажил палаш.
Откликаться я не спешил. Дьявол тебя задери, Ричард! Если бы я сам знал!
Звериный вой вдруг смолк. Разом. Над лагерем повисла тишина. Нежданное безмолвие и густой туман предвещали людям беду. Зря стали на ночлег у кладбища. Зря пришли сюда. Ночь не для нас…
Я ругнулся, гоня прочь странные мысли. И панику! Страх скреб в душе. Оглянулся, чтобы спросить Тейвила о его ощущениях, но тот исчез. В этом чертовом тумане скоро не разгляжу носки собственных сапог. Проклятый пепел! Я потянулся к магии, однако и ночное зрение было бессильно.
Послышались беспокойное ржание лошадей, выкрики горцев. Словно голоса призраков, недоступных взорам смертных. Но то были живые, в их возбужденной перекличке тоже угадывался страх. Помянули Господа, и я уловил слова молитвы. Не инквизиторы, кто-то из горцев. Где церковники, я не знал.
— Кто орал? — послышался хриплый голос Андара. — Все на месте?