Читаем Вопрос и ответ полностью

– Скажи мне – что? – Я начала закипать; жестоко вот так держать ее в сознании… я примерно это и собиралась выдать на-гора, когда мистрис Койл меня опередила: – Скажи, кто это с тобой сделал.

В глазах Джесс отразился ужас. Она застонала.

– Только одно это, и мы оставим тебя в покое, обещаю.

– Мистрис Койл… – Я уже порядком взбесилась от всего этого.

– Мальчики… – выдавила она. – Мальчики. Даже не мужчины.

Я втянула воздух и замерла.

– Какие мальчики? – сурово продолжала мистрис Койл. – Как их звали?

– Дэйви, – глаза женщины больше не видели ни нас, ни палатки. – Старший был Дэйви.

Мистрис Койл впилась в меня взглядом.

– А второй?

– Тихий такой… Ничего не говорил. Просто сделал свое дело и ни слова не сказал.

– Как его звали? – настаивала мистрис Койл.

– Мне пора идти. – Я резко встала.

Не желаю этого слушать.

Но мистрис Койл схватила меня за руку и не пустила.

– Как его звали? – повторила она.

Женщина задышала хрипло, тяжело, почти задыхаясь.

– Довольно, – воскликнула Надари. – Я с самого начала была против…

– Еще одну секунду. – Это была не просьба.

– Никола… – предостерегающе начала мистрис Надари.

– Тодд, – выплюнула женщина на койке, женщина, которую я спасла, женщина с инфицированной рукой, которую она вскоре потеряет, женщина, которой лучше бы быть сейчас на самом дне океана, хоть я его никогда и не видела… – Старший мальчик звал его Тодд.

– Отвяжись от меня, – рявкнула я, когда мистрис Койл выбежала из палатки следом за мной.

– Он жив, – бросила она мне в спину, – но он теперь один из них.

– Заткнись! – Я ринулась прочь через лагерь, наплевав на то, насколько громко себя веду.

Но она кинулась за мной и снова схватила за руку.

– Ты его потеряла, моя девочка. Даже если когда-то он у тебя действительно был, в чем я сомневаюсь.

Я отвесила ей пощечину – такую быструю, такую крепкую, что она никак не успела бы защититься. Это было как врезать дереву: все ее могучее тело шатнулось назад, а пальцы у меня так и зазвенели от боли.

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. – В голосе у меня был настоящий пожар.

– Да как ты смеешь. – Она схватилась за щеку.

– Ты еще не видела меня в драке. – Я сжала кулаки. – Я снесла целый мост, чтобы остановить армию. Я всадила нож в шею чокнутого убийцы. Я спасала жизни людей, пока ты носилась вокруг среди ночи и взрывала их.

– Ты глупый, невежественный ребенок…

Я шагнула навстречу.

Она не попятилась. Но замолчала, не договорив.

– Ненавижу тебя, – медленно процедила я. – На все, что ты делаешь, мэр отвечает только еще худшим злом. Ты заставляешь его так поступать!

– Не я начала эту войну…

– Зато ты ее очень любишь! – Я сделала еще шаг. – Тебе все в ней ужасно нравится. Бомбы, борьба, спасения.

На лице у нее отразилось такое бешенство, что его было видно даже при свете лун.

Но нет, я ее не боялась.

И она это, скорее всего, знала.

– Ты хочешь, чтобы все было просто: вот добро, а вот зло, моя девочка, – произнесла она наконец. – Но мир так не работает. Никогда он так не работал и никогда не будет, и изволь не забывать, – она улыбнулась так, что и молоко бы скисло, – что ты дерешься в этой войне на моей стороне.

Я почти уткнулась носом ей в нос.

– Его надо свергнуть, и я помогаю тебе в этом, но когда с ним будет покончено, – я была так близко, что чувствовала ее дыхание, – не придется ли нам следующим номером свергать тебя?

Она не ответила.

Но и не сдалась.

Я развернулась и зашагала прочь.

– Его больше нет, Виола! – закричала она вслед.

Но я просто взяла и ушла.

– Мне нужно обратно, в город.

– С’час? – Уилф с сомнением поглядел на небо. – Ск’ро заря. Небезопасно.

– Оно всегда небезопасно, – отрезала я. – Но выбора у меня нет.

Он прищурился на меня, а потом начал собирать поводья и запрягать скотину опять в телегу.

– Нет, – остановила его я. – Ты мне просто покажешь, как это делается. Я не могу просить тебя рисковать своей жизнью.

– Ты п’шла за Тоддом?

Я кивнула.

– Т’гда я тебя отвезу.

– Уилф…

– Еще рано. – Он поставил волов под хомут. – Я х’тя бы подвезу т’бя п’ближе.

Он замолчал и хранил молчание, пока не перепряг волов. Уилф? Уилф? – удивленно спрашивали они: опять на работу после долгой трудовой ночи?

Что сказала бы Джейн, думала я? Я подвергаю опасности ее Уилфа, думала я.

Но вслух сказала только:

– Спасибо.

– Я, если что, тоже еду, – сказали сзади.

Там стоял Ли – протирая глаза, но одетый и готовый.

– Ты что здесь делаешь? – возмутилась я. – И нет, ты никуда не едешь.

– Еще как еду, – возразил он. – Да и кто будет спать, когда вы так орете?

– Это слишком опасно, – отрезала я. – Они услышат твой Шум и…

Он закрыл рот и сказал: значит, они его услышат.

– Ли…

– Ты его едешь искать, да?

Я сокрушенно вздохнула и задумалась, не пора ли уже забить на всю идею, пока я еще кого-нибудь не подставила…

– Ты собралась в Управление Вопроса, – сказал Ли уже тише.

Я кивнула.

И поняла…

Его мама и Шивон могли быть там.

Кивнула еще раз, чтобы понял он: я согласна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поступь хаоса

Поступь хаоса
Поступь хаоса

Тодд Хьюитт – последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин.За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом – говорящим псом Манчи.В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле…

Патрик Несс

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги