— Прошу прощения, что так ворвалась, — сказала я, скосив взгляд на двух мужчин, — но мне нужно срочно с вами поговорить.
— Да, конечно. — Он встал из-за стола и извинился перед коллегами. — Поговорим снаружи.
Кивнув, я вышла из его кабинета и подождала его. Он закрыл дверь и приобнял меня.
— Не ожидал, что тебя так быстро выпишут из больницы. Выглядишь уже намного лучше, чем в прошлый раз, когда я тебя навещал.
Он тоже приходил в больницу? Интересно. Кто бы мог подумать, что я настолько популярна?
— Что ж, на мне быстро всё заживает, — соврала я, не став уточнять, что я приняла тройную дозу вампирской крови, на которую давно подсела. Очевидно, это не то, в чём стоит признаваться Старшему Магистру. — Так что там с книгой?
Он расстроенно вздохнул.
— К сожалению, нам пока ещё не удалось перевести Санг-Нуар. Язык книги не похож ни на один из известных нам или старейшинам.
— С чего бы ангелам оставлять книгу, которую никто не сможет прочитать? — спросила я, растерянная и разочарованная. Всё это ощущалось так, будто ангелы намеренно хотели вынести нам мозг.
Он удручённо покачал головой.
— Боюсь, у меня нет ответа на этот вопрос.
— Так какой у нас тогда план? — спросила я, решив не зацикливаться на том, с чем мы ничего не можем поделать. Бесполезно плакать над пролитым молоком.
— Наши лучшие умы целыми днями и ночами пытаются расшифровать текст. — Он помедлил, словно сомневался, как много мне можно рассказать. — И, разумеется, мы уже начали готовить наших к бою. Вот только без какой-либо полезной информации о Всадниках наши ребята не в самом выгодном положении…
Он имеет в виду, что это чистое самоубийство.
— Запиши меня в их ряды, Уильям, — попросила я абсолютно серьёзно. — У меня есть Амулет. Возможно, я не смогу одолеть их сама, но по крайней мере, буду сообщать, какие методы и оружие эффективны против них, а какие нет.
— К счастью, до этого пока не дошло. Насколько нам известно, двое Всадников уже дошли до нашей границы, однако так и не переступили её и не проявили никаких признаков враждебности.
Я отпрянула от удивления.
— А чем же они тогда занимаются?
— Точно сказать не могу.
— Может, тогда стоит послать кого-то, чтобы установить контакт?
Я, конечно, сильно сомневаюсь, что они возьмут и расскажут нам свои планы, но попытаться стоит.
— Боюсь, они просто ждут.
Я тяжело сглотнула.
— Чего?
Он покачал головой.
— Пока не соберутся все вместе, наверное.
Мои внутренности похолодели.
— Я должна быть в первых рядах. — Всё внутри меня прямо-таки кричало об этом. Я защищена Амулетом, я сильна и могу быть полезна. — Нам нельзя просто сидеть и ждать, когда они нападут. Что-то здесь не так.
— Я с тобой более чем согласен. Ты готова к этому? — спросил он, останавливаясь у кабинета. — После всего, через что ты прошла в Завесе?
— Я справлюсь, — заверила его без малейших сомнений в голосе.
Он уверенно кивнул.
— Хорошо. Тогда с утра начнёшь подготовку, — сказал он и открыл дверь в кабинет. За длинным столом сидело человек шесть, ещё несколько стояли то тут, то там. — Минуточку внимания, позвольте представить вам девушку, едва не пожертвовавшую своей жизнью, чтобы доставить нам Санг-Нуар.
Меня встретили бурными овациями, я читала в их взглядах интерес и восхищение. Честно признаться, я чувствовала себя так, будто пришла сюда в нижнем белье.
— Это она? — спросила я, узнав книгу. Сейчас она выглядела куда менее опасной, когда не окружена чёрным пламенем. — Можно мне взглянуть? — спросила я, чувствуя потребность убедиться, что она действительно настоящая. Что это не было безумным страшным сном.
— Да, конечно, — сказал Уильям и протянул руку в сторону книги, приглашая.
Я медленно подошла к Санг-Нуар, как будто опасалась, что она снова загорится. Но ничего не произошло. Я просто склонилась над столом и взяла её в руки.
Казалось, меня сейчас накроет какое-то особое волшебное чувство, ветер возникнет из ниоткуда и начнёт развевать мои волосы, ангелы запоют с небес, но нет, ничего подобного. В жизни Санг-Нуар ничем не отличалась от любой другой книги, что я держала в руках. Я даже немного разочаровалась.
Пожав плечами, я открыла книгу и полистала.
— Осторожнее, — предупредил Уильям. — Это очень древняя книга.
— Извините, — буркнула я и остановилась на случайной странице, желая самой взглянуть на этот загадочный неподдающийся расшифровке текст. Мой взгляд опустился на первую строчку. К моему глубочайшему удивлению, она была написана на прекрасно читаемом английском языке.
Ммм… случайность?
Я рандомно открыла другую страницу и ткнула указательным пальцем в середину.
И снова. Самый обычный английский.
Я захлопнула книгу и пронзила взглядом Уильяма, вздрогнувшего от моего бесцеремонного обращения с древней реликвией.
— Вы издеваетесь надо мной? — спросила, сощурив глаза и сжав руки в кулаки. На языке крутились куда более жёсткие слова.
— Прошу прощения?
Он обвёл взглядом наблюдателей, смущённый столь открытым проявлением неуважения и непонимающий, как реагировать.