А я лишь отрицательно качала головой, все дальше отходя к маленькой двери, ведущей на винтовую лестницу. Вот я высвободила свою руку из широкой ладони Ремуса и, взглянув на него в последний раз, закрыла за собой дверь. Не в силах двигаться, я так и осталась стоять, прижавшись спиной к двери.
— Профессор Люпин, Хагрид только что сказал, что Вы уезжаете! — услышала я невероятно расстроенный голос Гарри.
— Увы, но это правда, — ответил Ремус, который был расстроен не меньше.
Я медленно спустилась вниз, а потом села прямо на ступеньки, обхватила голову руками и уже не смогла сдержать слез.
— Я давно ищу себе подружку, — раздалось где–то совсем рядом. Я испуганно подняла голову, но никого не увидела. — Уже давно в замке так здорово никто не рыдал!
Оказалось, что говорила девочка–привидение. Она парила под потолком, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Здесь часто девчонки плачут в туалете, — продолжала она. — Но, что бы так долго и так горько!
— Ты — Миртл? — тяжело всхлипывая, еле произнесла я.
— А тебя как зовут? — Миртл сняла очки и вытирала их подолом школьного платья. — Ты, кажется, преподаватель?
— Ну, да.
— Когда ты ревела и стонала, я даже подумала, что ты можешь умереть от горя, — она опустилась рядом со мной и вытаращила на меня свои огромные глаза. — Вот было бы здорово! А то мне так скучно все время одной…
— Извини, Миртл, — тихо сказала я, вытирая слезы, — но умирать я пока не собираюсь…
— Жаль! — искренне вздохнула она.
Глава 25. Прогулка в Хогсмид и Запретный лес
На следующее утро, чтобы хоть как–то отвлечься от переживаний (ночью заснуть мне так и не удалось), я вместе с учениками отправилась в Хогсмид. Было солнечно, очень тепло и настроение с каждым шагом улучшалось.
Летний Хогсмид был ничуть не хуже снежного, рождественского. Витражные окошки разукрашивали улицы разноцветными солнечными бликами, деревья дарили легкую прохладу, а птички весело щебетали, повторяя звуки колокольчиков, развешенных почти возле каждого дома.
Я решила сегодня потратить все свои волшебные деньги, ведь через несколько дней они мне уже не понадобятся.
В «Сладком королевстве» меня, наверное, запомнят надолго: я купила там три огромнейших пакета всевозможных сладостей: пестрые пчелки, мятные нити для чистки зубов, хрупкие сахарные перья, желатиновые червячки, карамельные бобы, воздушное мороженное… Довольная хозяйка взялась доставить мои покупки в Хогвартс за счет магазина.
А улыбчивая Розмерта отправила в школу ящик сливочного пива и шипучего лимонада.
Для Гермионы в магазине волшебных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз» я давно присмотрела заколдованный гребешок, умеющий расчесывать даже самые запутанные волосы.
В лавке диковинных штучек «Зонко» меня встретил приветливый паренек:
— Могу я что–нибудь предложить Вам, мэм? У нас есть новый товар — Вам непременно понравиться! — он начал выкладывать на прилавок яркие коробочки и цветные пакетики. — Вот, усовершенствованный рыгательный порошок, или драже–вонючки в новой оригинальной упаковке, или свежие черви–свистелки…
Мне стало плохо от одних названий. Но решив, что детвора обрадуется этим «гадостям» даже больше, чем шоколадным лягушкам, я купила все новинки.
И еще мне несказанно повезло. В книжном лоточке на центральной площади я нашла много любопытных изданий. Для Гарри — редкий экземпляр энциклопедии «Метлы волшебного мира. Справочник технических характеристик» Девлина Уайтхорна, основателя компании «Нимбус». А для Рона — детскую книжку «Быт маглов в картинках. Необходимые мелочи». Надеюсь, такие подарки им понравятся. И еще кое–что для профессора Снейпа…
Бродя по узким улочкам, я наткнулась на высокий забор с большими дубовыми воротами. «Визжащая хижина» — гласила старая перекошенная вывеска. И я не смогла удержаться…
С трудом отворив дверь с ржавыми петлями, я вошла в покосившийся дом и замерла в изумлении. Все здесь было покрыто толстым слоем пыли и пропахло плесенью. Окна были заколочены, но солнечный свет местами пробивался, делая обстановку еще более зловещей.
На нижнем этаже была гостиная. Старая, некогда красивая мебель, теперь представляла собой жалкое подобие роскоши. Большой овальный стол был в глубоких царапинах, а стулья сломаны или порваны. Стекла на дверцах книжных полок разбиты, многие книги разорваны. Кто–то пытался навести здесь порядок, даже надел чехлы на мягкую мебель, да сложил неаккуратными стопками на столе книги, упавшие с полок.
Мое внимание привлек напольный светильник. Вместо стойки — красивое женское тело в легкой материи. В одной руке эта девушка держала чашу с резным растительным узором, а другой — гладила голову огромного волка, прильнувшего к ее ногам. Мощные лапы и пушистый хвост волка служили опорой торшера.
На полу у камина валялся растрепанный томик.
— «Фалько Асалон — первый анимаг. Записки человека — сокола, перевод с древне–греческого» — прочитала я на потертой обложке.