Читаем Волшебный пирог полностью

За стулом Митци стояли несколько коробочек, набитых убеждающими пудингами. Она не вполне была уверена, что им стоит доверять. Всем «исполнившимся желаниям» можно легко подыскать разумные объяснения – только как же понимать чудесным образом изменившиеся чувства Фло по отношению к Лансу? Можно ли тут найти хоть какое-то разумное толкование? Митци вздохнула. Когда она уходила на собрание, эти двое стояли нос к носу и хихикали, как малыши.

Возможно, сочетания трав из кулинарной книги бабушки Вестворд обладают намного большей силой, чем казалось. Может, ей стоит убрать кулинарную книгу подальше, обратно на чердак. Наверное, так и надо будет сделать – но думать об этом она будет потом. А сейчас у нее есть дела поважнее.

– Простите! – Митци нервно откашлялась. – Можно попросить минутку тишины?!

Никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Перед ней простиралось море голов, и все они были обращены друг к другу, и каждый оживленно болтал с соседями. Из-за слабого освещения в зале Митци не могла различить лиц тех, кто сидел дальше четвертого ряда, но увидела, что в ближних рядах присутствуют все ее знакомые из библиотеки: Фетровая Шляпа сидел в первом ряду, рядом с Салли, Джун, Миком и остальными, надвинув шляпу по самые брови, а на коленях у него лежал наводящий на Митци страх планшет с зажимом. Митци надеялась, что он не будет задавать неприятных вопросов.

Многие из присутствующих были ей не знакомы; наверное, предположила она, это те, кто позвонил ей, откликнувшись на объявление о клубе беби-бумеров. Она гадала, кто же из них Кристофер (пиротехника и хэви-метал)? А кто – Дороти (бильярд)? Но вот этот человек, так похожий на Лили Сэвидж,[16] наверняка Ронни (экзотические танцы)?

И что совсем лишало ее самообладания, так это присутствие в первом ряду сестер Бендинг. На коленях у них лежали маленькие свертки из фольги, а на головах были надеты люминисцентные велосипедные шлемы фиолетового цвета. Митци старалась не встречаться с ними взглядом.

Она откашлялась и постучала кулаком по столу.

– Простите! Нельзя ли немного потише?! Зал перестал галдеть. Все повернули головы к сцене. Несколько человек замахали ей руками.

– Спасибо, – пробормотала Митци. Господи, как она нервничает. Во рту у нее пересохло, а губы стали как-то подергиваться от нервного напряжения. Сейчас она, наверно, похожа на пародиста, плохо изображающего Элвиса. – Так, хм, я рада вас всех видеть, меня зовут Митци Блессинг, и, поскольку все знают, зачем мы здесь сегодня собрались, перейдем сразу к делу…

– Вообще-то, Митци, я не знаю, почему мы здесь, – с сияющей улыбкой заявила сидевшая в первом ряду Лаванда. – И Лобелия тоже не знает. Мы просто пошли вслед за миссис Лавстик. Мы думали, что здесь будут играть в «Нарисуй жука».[17] Как в зале для дам в «Волшебной долине» по четвергам – мы заходим туда, получив пенсию.

– Это по средам, – заметил кто-то из последних рядов. – А может, по вторникам.

– Нет, по вторникам лото. По четвергам играют в бинго.

– Бинго и лото – это одно и то же, придурок! И играют в бинго по вторникам.

– Лучше бы лото было по пятницам.

– По пятницам играют в вист! Всю жизнь так было!

– Простите! – Митци пришлось почти перекрикивать этот гвалт. – Нельзя ли нам вернуться к делу? Спасибо.

Несколько человек сердито посмотрели на нее. Она не стала обращать на них внимания.

– Вы только что перечислили, чем можно заняться в местном пабе, и все это весьма популярно, так что же, вы хотели бы и здесь устроить что-то в этом духе, не так ли?

Полная тишина. Играть в те же игры, что и в пабе, присутствующие явно не хотели.

– Нет, конечно, я хотела сказать, не то же самое, а… – Митци замолчала. Ладони у нее вспотели. Вот-вот она совсем собьется с мысли. – Нет, конечно же, мы не хотим повторять то, что проводят в пабе Отто и Борис. Большинство из вас со всем этим хорошо знакомы.

Фетровая Шляпа махнул планшетом.

– Вот именно. Чепуха, которой занимаются в «Волшебной долине», хороша для старых кочерыжек, которые только и могут, что притащиться в паб и играть в лото, но некоторые из нас хотели бы чего-то большего.

– Простите! – Лобелия окинула первый ряд свирепым взглядом. – Кого вы имели в виду, говоря о «старых кочерыжках»?

– Ну, раз уж вы сами приняли это на свой счет…

– ПО-ЖА-ЛУЙ-СТА! – Митци снова стукнула кулаком по столу и начала рыться в своих бумагах. – Леди и джентльмены! Я составила вот этот список, где указано, кто чем хочет заниматься, а вот здесь, во втором списке, имена тех, кто мог бы этому научить. А тут, – она подняла третий листок, – я сделала перекрестные ссылки, чтобы вы смогли объединиться в группы и определить, кто будет учиться, а кто – вести занятия.

Если бы она рассчитывала на восторженные аплодисменты, то ей пришлось бы горько разочароваться. Присутствующие просто уставились на нее.

– Как-то сложновато, ты уж извини, дорогуша Митци, – сказала Лаванда, поправляя велосипедный шлем. – И мне с моего места совсем ничего не видно на этом твоем листочке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая комедия

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену