Загрохотали зенитки. Один "Скайрейдер" вспыхнул и рухнул в море, потом взорвался ещё один.
Вздох облегчения продлился всего секунду. "Лютцов" содрогнулся. Беккер проклял свою дурную удачу. Ему удалось избежать нескольких смертельных попаданий в борт, чтобы получить торпеду в носовой скос. Туда, где сама возможность срабатывания взрывателя была наименьшей. Корабль замедлился, потеряв носовую оконечность по самую первую башню.
— Доклад.
Ремонтно-восстановительным бригадам требовалось некоторое время, чтобы определить степень повреждений. Беккер осмотрелся, изучая состояние других кораблей его отряда. Z-38 и Z-29 горели после ракетного обстрела, но было похоже, что им удалось сбить, по крайней мере, ещё один самолёт.
— Герр капитан, переборка держится, мы установили деревянные подкрепления и сейчас усиливаем их. Но если мы дадим ход, она не выдержит.
Беккер скривился. Оставаться на месте означало гибель. А потом его осенило.
— То есть мы не можем двигаться вперёд. Но никто не говорил, что мы не можем пятиться, — он включил связь с машинным отделением. — Полный назад. Пусть задним ходом, но до дому мы доберёмся!
— Сэр, двенадцатая группа пошла на взлёт. Впечатляющий финал. Второй и третий оперативные отряды выпустили по четыре полные эскадрильи "Скайредеров" и "Маулеров". Вместе с нашей группой получается четыре эскадрильи "Корсаров" и десять бомбардировочных. Более двухсот ударных самолётов.
Офицер сверился с длиннющим столбиком чисел.
— Не пора ли остановиться, сэр? Считая двенадцатую группу, получается 1776 боевых вылетов.
Хэлси усмехнулся. Хорошее число для газетной передовицы.
— Наши потери?
— На текущий момент 254 непосредственно от действий противника и 186 единиц оперативных потерь. 48 самолётов тяжело повреждены и нуждаются в капремонте. Всего из начальных 2160 в строю осталось 1672, или 22.6 процента. Я понятия не имею, хорошо это или плохо, — задумался офицер. — Никто никогда не делал того, что мы совершили сегодня.
— Ну и что у нас получается? — спросил адмирал.
— Главный ордер уничтожен, сэр. Один линкор и один крейсер сидят без хода. "Скайрейдеры" третьего оперативного отряда сейчас их добивают. Ещё один крейсер и пять эсминцев пытались уйти на юг. Эсминцы потоплены, крейсер подбит, но сохраняет курс, — помощник усмехнулся. — У него оторван нос и он идёт задом наперёд. Двенадцатая группа, а также самолёты третьего отряда должны с ним разделаться. Занавес, сэр. В Вашингтоне могут праздновать полную победу.
— Есть новости? — в голосе Играт звучало напряжение, не покидавшее её всё время, пока она была в Вашингтоне.
— Официальных никаких. Последнее, что я слышала, это доклады самолётов ДРЛО, перехватывавших переговоры немцев и частично нашей авиации. Вкратце – немцы потеряли много кораблей, а Хэлси много самолётов. Филип говорит, что мы побеждаем, так как можем строить самолёты намного быстрее, чем немцы – корабли.
— Если бы! Потери в лётчиках так быстро не восполнишь.
— Игги, ты видела численность выпусков наших лётных школ? — расслаблен выдохнула Наама. Она очень устала за день. — Мы обучаем больше пилотов, чем для них есть мест в ВВС.
— Я не об этом. Мальчишки, которых собьют в первом же настоящем бою. Толку от них пока немного.
— Ну не знаю. Мне известно, что у нас достаточно "Маринеров"[142] и поплавковых самолётов, чтобы подобрать столько лётчиков, сколько успеют, но сейчас зима и дело происходит в Северной Атлантике. Думаю, ты права. Всех спасти не удастся. Так или иначе, скоро узнаем. У тебя уже сложились планы на выходные?
— Собираюсь остаться с Майком на Лонг-Айленде. Попробую устроить отдых подлиннее. У меня есть ещё несколько дней отпуска, прежде чем мы снова улетим в Женеву.
— Будь с ним поосторожнее. Он склонен к излишней эмоциональности, — со стороны Наамы это была серьезная критика. Она считала Майка Коллинза легкомысленным плейбоем, склонным к выпивке и неспособным сдерживать в узде свой норов. Неспроста Стёйвезант не принял его ни в Совет стратегической авиации, ни в Комитет. Признавала она за ним всего одно достоинство – Майк умел устраивать хорошие вечеринки.