Читаем Война паукообразных полностью

— Очень просто, — ответил Стоун. — Я знаю их боевые возможности. По крайней мере, их большую часть. У них нет атомного и водородного оружия. Не спрашивайте меня, почему. Возможно, это связано с их собственной сверхчувствительностью к радиоактивному излучению.

— Тогда чем же вы сами бомбили Кельн? — спросила Черити.

Стоун вздрогнул, словно она неожиданно ударила его по голени, но тотчас же нашелся.

— Трофейными боеприпасами, — ответил он. — Старыми запасами США и НАТО. Теми, которыми они покрывают нас сейчас. Несколькими старыми крейсерскими ракетами, половина из которых уже больше не функционирует.

Он сделал пренебрежительный жест.

— Поверьте, я знаю, о чем говорю. По моему указанию именно эти боеприпасы разыскивались по всей Земле в течение трех лет. Очень многое из этого мы не нашли. Или они были хорошо спрятаны, или они все израсходованы тогда в бою с моронами.

— Хотелось бы мне вам верить, — пробормотала Черити.

Стоун сделал обиженное лицо.

— Хе! — сказал он. — Вы, вероятно, забыли, что я, как и вы, двумя ногами стою на мишени: нас с вами не разделяет ни один метр.

Он подмигнул ей, и взгляд Черити стал еще мрачнее.

— У меня нашлось бы очень мало причин, чтобы вас обманывать.

Натянутая подбадривающая улыбка появилась на его лице.

— Восемьдесят процентов этих ракет было направлено на Кельн. Они отчаянно пытаются попасть в этот городишко. Поверьте мне — было бы у них что-либо получше, они бы это уже применили.

Черити все еще колебалась. Что-то в словах Стоуна ее смущало, но это длилось только одну секунду, пока она не поняла, что именно.

— Ведь вы же сами мне рассказывали, что они никогда бы не уничтожили колонию джередов.

Стоун кивнул.

— Если бы у них был другой выбор, то — нет, — сказал он. — Но его у них больше нет. Шайт прочно застрял на этой планете, пока трансмиттер не работает. И не предвидится, что он в скором времени начнет функционировать. У него только один выбор: порвать со всеми правилами — или погибнуть.

— Губернатор Стоун прав, — вмешался другой голос.

Черити обернулась и посмотрела в лицо, вероятно, тридцатилетнего, темноволосого мужчины, который до сих пор молча стоял здесь, склонившись над одним из компьютерных вводов. На нем была мятая бундесверовская униформа и тенниска с надписью: «Дядюшка Скрудж за президента».

— Эта база надежна. Мы можем отразить все, чем они нас будут атаковать. В худшем случае, мы смогли бы выдержать даже и прямое попадание, если мощность заряда не измеряется мегатоннами, — он криво ухмыльнулся. — Но, по мне, этого лучше было бы избежать.

Черити снова посмотрела на него. Его взгляд чем-то сбивал ее с толку. И потом она поняла.

— Вы не джеред! — удивленно сказала она. Темноволосый ухмыльнулся еще шире.

— Разрешите представиться?

Чересчур молодцевато он отрапортовал:

— Сержант британского флота Джон Харрис. Командирован для специального подразделения НАТО «Ответный огонь»… — Он напряженно подумал несколько секунд и потом пожал плечами. — Да, я думаю, шестьдесят лет назад. — На его лице появилось задумчивое выражение: — Как вы думаете, имею ли я шансы получить за это время денежное довольствие?

Черити улыбнулась против своей воли. Но только на секунду, потом она вдруг снова стала серьезной.

— Не думаю, чтобы мы были знакомы.

Харрис оживленно закивал.

— Они только два дня назад поместили меня в микроволновую установку, чтобы снова оживить меня, — сказал он. — Но я за это время многое слышал о вас, капитан Лейрд.

Он повернулся к Скаддеру.

— И об этом предводителе — тоже.

Тень гнева легла на лицо Скаддера, но потом он увидел ухмылку Харриса и вдруг тоже улыбнулся.

— Уже два дня, — переспросила Черити. — Здесь?

Она обернулась к Киасу.

— Я думала…

Киас ответил на ее вопрос, не дожидаясь, пока она его доскажет.

— Не все становятся джередами, — сказал он. — Некоторые немногие еще находятся в камерах для сна. Харрис был одним из них.

Это объявление не очень убедило Черити. Она видела опустевшие камеры для глубокого сна. И в этот момент снова вспомнила о том, о чем уже почти забылось: ужас в глазах одного молодого солдата, который прижал свое лицо к стеклу камеры и в отчаянии умолял ее о помощи.

Она отогнала от себя эту мысль.

— Много ли их еще там? — спросила она, обращаясь к Стоуну.

— Сто пятьдесят… двести, — сказал Стоун и пожал плечами. — В основном, это раненые или больные. Нет никаких шансов оживить их снова. Кроме сержанта Харриса…

Он снова немного подумал.

— И еще, возможно, сорока-пятидесяти человек.

— Вместе с оставшимися частями генерала Гартмана вы можете сформировать отряд из доброй сотни боевых единиц, — сказал Киас. — Я бы приветствовал тот факт, если бы вы взяли на себя командование, капитан Лейрд. Не думаю, чтобы они охотно подчинялись джеред-системе.

Черити окинула муравья ледяным взглядом.

— Я была бы тебе очень благодарна, если бы ты не обозначал человеческие существа словом единица и система, — холодно сказала она. — А что касается командования — что говорит об этом Гартман?

На секунду распространилась неловкая тишина. Даже Гурк избегал ее взгляда, когда она опускала его на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги