Читаем Водою и кровью и Духом полностью

109 Другой возможный перевод: «Был Свет истинный, приходящий в мир: Он просвещает каждого человека».

110 В позднейших рукописях: «Сын Ионы». -То же в Ин. XXI, 15, 16, 17.

111 Петрос — по-гречески: камень. Ср. Мф. XVI, 18.

112 Или «Дух, где хочет, дышит». Одно и то же греческое слово значит «дух» и «ветер»

113 Стихи 3 — 4 отсутствуют во многих древних рукописях Ин.

114 Отрывок VII, 53 — VIII, 11 отсутствует почти до всех древнейших рукописях Нового Завета и был неизвестен древнейшим толкователям Ин.

115 Некоторые древние рукописи оправдывали бы перевод: «не устоял».

116 Многие древние рукописи требовали бы перевода: «То, что Отец Мой дал Мне в дар, больше всего…»

117 'Буквально: «Защитника», «Ходатая» (ср. I Ин. II, 1)

118 Мелкая римская военная единица.

119 К буквальному переводу стихов 5, 6 и 8, ср. перевод VIII, 24, 28, 58 и XIII, 19

120 Латинское название римского офицерского чина. В буквальном переводе с греческого: «тысяченачальник».

121 Или: «наложив на иссоп».

Перейти на страницу:

Похожие книги