Брейс внимательно слушал, потягивая небольшими глотками бурбон и передавая стакан Джейн. Вид у него был крайне озабоченный, но он не прервал ее ни разу.
И после того как она закончила, он ничего не сказал, но еще больше помрачнел.
— Ну и что ты думаешь? — не сдержалась она.
Брейс нахмурился.
— Мне надо было пойти с тобой.
— Я в этом не уверена.
— Боже мой, Джейн.
— Все прошло нормально.
— Ну да, просто бесподобно. Тебя чуть не изнасиловали. Да они в лучшем случае избили бы тебя до полусмерти. Даже могли убить. И ты сама чуть не убила того ублюдка Рэйла.
Джейн кисло улыбнулась.
— Не забывай, что Суимп смотался с половиной денег.
— Это еще не самое худшее.
— Да, по крайней мере, им не достались все деньги — или записка. Это, собственно, из-за записки разгорелся весь сыр-бор. Если бы она осталась в их руках…
— Если бы они унесли ее, я бы только порадовался. Может, это бы положило конец всей этой странной истории.
— Не могу с тобой согласиться. Мне кажется, я все равно пошла бы за ними следом и не отступила, пока не заполучила бы записку, причем любой ценой.
Брейс тяжело вздохнул.
— Да, ты действительно втянулась в это.
— Я хочу получить из этого все, что можно, и разобраться, в чем дело.
— Но взгляни, что произошло сегодня.
— Знаю. Ты шутишь, я ведь там была. И испугалась до смерти. Но это просто, ну, как тебе сказать, случайность, что ли. Эти бомжи совершенно случайно оказались не в том месте и не в то время. Это неудачное стечение обстоятельств. Я могу рыскать в поисках конвертов МИРа до скончания веков, и подобное может никогда не повториться. Понимаешь?
— Нет, — возразил Брейс. — Во-первых, он посылает тебя в пустынные места среди ночи. И если ты продолжишь эту игру, то наверняка попадешь в еще большие неприятности. Во-вторых, нет никакой уверенности, что это лишь стечение обстоятельств.
— Ну… ни в чем нет уверенности, но…
— Может, Рэйла и Суимпа подослал именно МИР. Да и как ты можешь быть уверена, что один из них не МИР.
Джейн нервно хихикнула.
— Возможно, хотя я в этом очень сомневаюсь. Я хочу сказать, что и то, и другое весьма маловероятно. Эти бродяги просто случайно оказались там.
— Может, так, а может, и нет. Суть в Том, что сегодня все чуть не закончилось бедой. Но могло быть гораздо хуже. Тебе повезло, но однажды ты можешь попасть в такой переплет, что не сможешь выпутаться.
— Пытаешься ободрить меня?
— Пытаюсь убедить тебя в том, что пора с этим кончать.
— Я не собираюсь выходить из Игры.
— По крайней мере позволь мне сопровождать тебя в следующий раз. Я мог бы никому не показываться на глаза…
— Нет.
— Рэйл видел записку, — напомнил ей Брейс.
— Да, но было довольно темно, и он мог не разобрать всего, что там было написано. То, что он якобы прочитал Суимпу, не имеет ничего общего с тем, что в ней действительно было написано. И даже если ему удалось ее прочесть, это вовсе не означает, что он обязательно понял, о чем идет речь, и запомнил все настолько хорошо, чтобы пойти туда.
Наклонившись, Брейс поднял записку со столика и развернул ее.
Джейн села и посмотрела на нее вместе с ним.
Бумага уже высохла, но слегка смялась от хождения по рукам. Местами, там, куда попала через конверт речная вода, она немного покоробилась и вздулась. На отдельных синих линейках образовались крохотные кляксы, словно кто-то плакал над ней. Три или четыре капли попали и на слова, отчего некоторые буквы потемнели и расплылись.
Когда Джейн впервые читала записку, та еще была влажной.
Добежав до машины, она швырнула ее на пассажирское сиденье, быстро сунула ключ в замок зажигания и резко рванула с места, не сводя глаз с зеркала заднего вида, все еще опасаясь преследования Рэйла и Суимпа. И только проехав полгорода, она свернула к тротуару и остановилась. Там она включила свет в салоне и прочла записку.
Четыре или пять раз.
И сейчас Брейс разложил ее у себя на коленях, а она снова читала.
— Думаю, нам не стоит сильно волноваться о появлении Рэйла, — заметила Джейн.
— Появления где? — удивился Брейс.
— Вот-вот. Я как раз это и хотела сказать. Он мог, конечно, прочесть это раз при лунном свете. Но он вряд ли понял, о чем речь. Хотелось бы надеяться, что нам повезет больше. Что ты об этом думаешь?
— Я знаю, когда зияют гробы.
Джейн ухмыльнулась.
— И когда же?
— В «колдовской час ночи», — произнес Брейс.
— «Теперь как раз тот колдовской час ночи, когда гроба зияют и заразой ад дышит в мир»?
— Браво! Просто великолепно, Джейн! «Гамлета» ты знаешь превосходно.
— МИР, по всей видимости, не хуже. Но скажи мне вот что, профессор, когда именно наступает эта пора ночного колдовства? В полночь?
— Именно.