Читаем Во мраке бытия полностью

— У меня имеется другой набор номерных знаков, как, впрочем, и техпаспорт, и регистрационная карточка со всеми необходимыми бумагами, — сказал Хеллер.

— И где же ты их достал?

— Как где? Да все у того же типа, которому я так и не смог дозвониться.

— У того, которого ты собирался гробануть? Послушай, парень, тебе еще многому предстоит научиться. Дело в том, что легаши, копы, ну, одним словом, полиция, работают в основном только по номерным знакам. Если у них не записаны твои номера, они тебя нипочем не найдут. Они сразу теряются и не знают, что делать. Вся их система построена исключительно на номерных знаках. Так что, если у тебя водятся деньжата, я самым настоятельным образом рекомендую тебе просто купить новую машину. Я тут знаю одного парня…

— Нет, я хочу именно эту машину, — сказал Хеллер.

— Да это не машина, а какая-то воронка для бензина! Знаешь, сколько она его сжирает?

— Знаю, — ответил Хеллер. — Но именно она мне нужна.

— Ну ладно, — вздохнул Римбомбо, — я знаю еще одного парня, так он перебьет тебе номера на моторе и добудет новые регистрационные документы и номерные знаки. В конце концов, я твой должник. Мне совсем не хочется, чтобы тебя из-за нее прищучили. Сверни-ка налево, на Туннель-авеню. Мы сейчас поедем с тобой в Ньюарк.

Вскоре вокруг уже ревели тяжелые грузовики, испускавшие целые тучи ядовитых выхлопных газов. Так, следуя указаниям Римбомбо, они добрались до Ньюарка, а потом, двигаясь по бесчисленным боковым улочкам и переулкам, попали наконец к гаражу «Шик-Блеск». Там им пришлось прокладывать дорогу среди бесчисленного множества машин, находящихся в различной степени ремонта и окраски. Бац-Бац выскочил из машины и вскоре вернулся с полноватым, лоснящимся итальянцем в белом халате, подчеркивавшем его принадлежность к руководящему корпусу. Тогда и Хеллер вышел из машины.

— Вот, парень, — сказал Бац-Бац, — познакомься с Майком Мутационе, владельцем, руководителем работ и главным крикуном этого заведения. Я уже сказал ему, что ты являешься другом семьи. Так что можешь открыто говорить обо всем, что тебе нужно.

Хеллер с итальянцем пожали друг другу руки.

— Так, может, будет лучше, если он сам скажет мне, что нужно сделать с этой машиной? — спросил Хеллер.

Майк внимательно оглядел «кадиллак».

— Ну что ж, — сказал он, — если откровенно, то первое, что я сделал бы с вашей машиной, — это выбрал бы бережок повыше да покруче да спустил бы ее оттуда в реку поглубже.

— О, только не это! — горячо возразил Хеллер. — Это очень хорошая машина!

— Это пожиратель бензина, — сказал Майк. — «Кадиллак» 1968 года выпуска на одном галлоне проходит не более десяти миль.

Майк обернулся к Римбомбо:

— Твой парень только сейчас рехнулся или всегда был такой?

— Ну что ты! — сказал тот. — Он у нас даже в колледже учится.

— А, тогда все понятно, — заключил Майк.

Римбомбо бросился к машине, повозился там и вернулся с бутылкой виски.

— А это еще что за чертовщина? — удивился Майк. — Золотая нашлепка? Что-то я не видывал такой.

Привычным движением Римбомбо отвинтил колпачок.

— Это очень хороший напиток, поэтому шотландцы придерживают его исключительно для себя. Вот попробуй, глотни.

— А ты уверен, что это не отрава? — И Майк осторожно отхлебнул прямо из горлышка. Он подержал виски во рту. — О Господи, да это же просто великолепно! В жизни не пробовал такой благодати.

— Прямо с борта корабля, — сказал Римбомбо. — Мы Приволокли тебе целую коробку.

— Ну так вот, парень, как мы и решили, — сказал Майк, — для начала хорошенько осмотрим твою прекрасную машину.

Не выпуская драгоценной бутылки, он второй рукой открыл капот. Потом достал из кармана фонарик и тщательно осмотрел мотор. После этого он печально покачал головой:

— Плохие новости, парень. Номер на этом моторе столько раз перебивали, что последний пришлось заколотить слишком уж глубоко и снова перебить его уже нет никакой возможности. — Он немного помолчал. — Но ты не отчаивайся, парень. У тебя, наверное, связаны с этой машиной какие-то теплые воспоминания. Неужто это первая из твоих украденных машин?

Он снова отхлебнул виски и облокотился на радиатор. Некоторое время он простоял так, погруженный в глубокое раздумье, и вдруг лицо его просветлело.

— Послушай-ка, я кое-что припомнил. У тебя есть возможность купить совершенно новый мотор этой модели «кадиллака» выпуска того же 1968 года. Они сделали несколько запасных и до сих пор держат их на складе «Дженерал Моторс»! Деньги найдутся?

— Найдутся, — заверил его Хеллер.

— Я сейчас же наведу справки. — Майк направился в свою контору и засел за телефон. Вернулся он весь сияя. — У них есть моторы! Ты очень торопишься или на работу можно затратить пару недель?

— Спешить мне некуда, — ответил Хеллер, — такой срок вполне совпадает с моими планами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика