Читаем Во мраке бытия полностью

— Перекусить не хочешь? — спросил он.

Хеллер отрицательно покачал головой. Римбомбо же зашел в забегаловку, где девушка не спеша принялась жарить ему котлету. Я не находил себе места от волнения. Плевать мне на его профессиональные навыки! Сделав такой рискованный звонок, профессионал никогда не останется торчать додле телефона. Я решил тщательно проанализировать все их действия. Ведь у машины, что они оставили в гараже, на моторе проставлены совершенно другие номера. Да и машина-то совсем другой модели! И даже если она и взорвется, то им все равно никого не удастся обмануть. Очень может быть, что с профессиональной точки зрения, с точки зрения военного инженера, который обязан уметь пробираться во вражеские крепости и взрывать их, Хеллер действовал неплохо. Но у них ведь принято, завершив операцию, сразу же укрываться в безграничных просторах космоса, а не оставаться на той же планете. Так что все, что они проделали, было дилетантством чистейшей воды!

Они находились всего в каких-то шести кварталах от гаража, и он был виден как на ладони.

— Обязательно будет взрывная волна, — пробормотал Хеллер и стал разворачивать «кадиллак» таким образом, чтобы подставить под удар как можно меньшую площадь. Римбомбо наконец вышел из забегаловки с гамбургером и пивом.

— Ты точно не хочешь ничего? — спросил он.

Но Хеллер снова молча покачал головой. Римбомбо уселся поудобней и принялся за еду.

— Он сразу же заглотил крючок с наживкой, — проговорил он. — Я разговаривал с ним по-гречески — я ведь вырос в районе, где полно греков, — иначе он просто не поверил бы мне.

— А как, вы сказали, его имя? — спросил Хеллер.

— Узопополис. Примерно год назад он перестал брать взятки с нас, переметнулся в другой лагерь и стал получать деньги от Фаустино. И с тех пор он наносит нам удар за ударом. — Он снова откусил изрядный кусок гамбургера. — Я сказал ему, что ребята из семьи Атлантик-Сити прямо сейчас курочат склад со спиртным, принадлежащим Фаустино. Назвал, конечно, вот этот адресок и добавил, что они сейчас как раз находятся внутри склада и орудуют там, запершись изнутри. Он тут же заглотил наживку вместе с крючком, это уж точно. Бац-Бац прикончил гамбургер и запил его пивом. А потом, чтобы убить время, принялся просвещать Хеллера в вопросах мафиозной политики. Спустя какое-то время послышался рев приближающихся машин. Мимо пронеслись три седана. Они были битком набиты пассажирами.

— Сразу чувствуется, что все они на службе у правительства, — сказал Римбомбо. — Это видно уже по тому, как они держат ружья. Успел разглядеть Узопополиса? Это тот здоровый толстяк, что сидел на переднем сиденье второй машины.

Машины мигом преодолели оставшиеся до гаража шесть кварталов и, взвизгнув тормозами, остановились перед въездом в гараж, представлявший сейчас собой бомбу замедленного действия, которая к тому же отравляла все вокруг резким запахом разлитого алкоголя. Мужчины повыскакивали из машин, держа ружья на изготовку.

— Всем выходить! Вы у нас под прицелом! — донеслось издалека. Затем от группы отделилась очень толстая фигура, которая подбежала к воротам и ударила ногой в дверь. Раздался оглушающий взрыв. Синее пламя осветило всю улицу. Над гаражом взметнулся огненный шар. Ударная волна и грохот взрыва докатились до «кадиллака». Он как бы присел, но тут же выпрямился. Сквозь клубы дыма и град разлетающихся в разные стороны обломков можно было разглядеть разбросанные по земле тела. Хеллер тем временем уже успел развернуть «кадиллак».

— А кем был этот Узопополис? — спросил он.

— Он возглавлял Бюро алкогольных напитков, огнестрельного оружия и табака департамента финансов Соединенных Штатов по Нью-Джерси. Глава местного БАОТ. Департамент государственных сборов. Таможенник, иными словами. А по сути — предатель и перебежчик. Мало того, что он изменил нам, так это именно он был тем человеком, кто подсунул мне чужой автомат, за что меня и отправили в тюрягу. — Бац-Бац был откровенно счастлив. — Ух ты! Ну и обрадуется же Малышка, узнав об этом! Мы не только пустили

с дымом два миллиона долларов из капиталов Фаустино, но и избавились на время от федеральных властей. А ей, бедняжке, так не хватало в последнее время добрых весточек, честное слово.

Так они спокойно покидали опасный район, все чаще уступая дорогу пожарным машинам, мчащимся на полной скорости в сторону полыхающего до небес пожара.

Часть СЕМНАДЦАТАЯГлава 1

Хеллер гнал машину в северном направлении. Ласково поглаживая «кадиллак» по панели управления, он даже разговаривал с ним:

— Ну, видишь, «кадиллак», «броэм купе элегант» на химическом двигателе, мы выручили тебя и теперь ты на свободе.

Я только презрительно улыбнулся: ох уж эти флотские, с их страстью к разным игрушкам. Чистой воды фетишизм!

Бац-Бац Римбомбо отреагировал на это несколько иначе:

— Послушай-ка, парень, знаешь, мне не хотелось бы портить тебе момент упоения победой, славой и всем тому подобным, но должен заметить, что мы в данный момент едем, воспользовавшись украденными номерными знаками, а это — нарушение закона!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика