Читаем Внутреннее дело полностью

— Боже, я надеюсь, что бутылки не разбились, — обеспокоенно сказал Маньян.

— Здесь нет бутылок, — заявил Ретиф, — стальные контейнеры размером с пятидесятигаллонные бочки. Причем, их много.

Используя сервомеханизмы, Маньян двинулся вперёд, вглядываясь в кучу контейнеров, наваленных на скале. На них виднелись надписи «Раствор йода 0.01%», «Сухой эфир», «Касторка».

— Вы обманули меня, Маньян, — сказал Ретиф, — Я думал, вы просто разыгрываете меня, говоря о каких-то медицинских принадлежностях.

— Кто? Я? — слабым голосом сказал Маньян, — Ни в коем случае не шутите о предмете, необходимом в дипломатии.

— Да, мы действительно подготовлены для различного рода крайних ситуаций, — предположил Ретиф. — И я думаю, вот как раз одна из них приближается к нам.

Маньян посмотрел в указанном направлении. Из-за дрожащего облака пыли на них надвигалась гигантская кожистая масса желатинового цвета, переваливающаяся на чем-то, смутно напоминающем щупальца. Она приближалась к землянам.

<p>4</p>

— Как видите, они действительно преувеличили, — булькнул Маньян, пятясь назад, — Оно вряд ли больше восьми футов в длину. И это не червяк, а что-то типа слага.

— Будем надеяться, что это суперслаг, — сказал Ретиф. — А если нет, то я весьма смутно представляю будущие отношения Землян с Кхагом.

Ретиф отступил назад, когда длинный, щупальцеобразный отросток сформировался в средней части аморфного существа и потянулся к нему. Изогнувшись, щупальце двинулось в направлении Маньяна, который отскочил в сторону, но, пойманный в чудовищные объятия ветра, не удержался на ногах и головой вперёд покатился во мрак.

Ретиф, связанный с ним гибким шнуром, был сбит с ног, шнур оборвался, и через несколько мгновений Ретиф оказался на краю каменистого ущелья. Мгновение две одетые в скафандры фигуры балансировали на самом краю обрыва, но следующий злобный порыв ветра подбросил их, перевернул, ударил словно гигантским молотом и бросил вниз. Ретиф, ударяясь о камни, перелетал с одного выступа на другой и, наконец, оказался на дне ущелья.

Через мгновение на него вниз головой свалился Маньян, сопровождаемый шумом падающих камней. Ретиф ухватил его за плечи и с усилием потащил к пещере, находящейся под выступом скалы.

— Ну, слава богу, наконец-то вы здесь, — раздался в наушниках слабый голос. — А то мы остались совсем без анчоусов.

<p>5</p>

— Но это же глупость, — маленький толстенький дипломат в четвёртый раз за последние три минуты повторил одни и те же слова. — Очевидно, мы являемся жертвами какой-то гротескной мистификации.

— Возможно, если бы вы сделали более детальное сообщение, то мы были бы лишены этих маленьких неприятностей, — кисло сказал Маньян, беря стакан.

— Я сообщил всё, мистер Маньян. И я уверяю вас, всё было передано в деталях. Я особенно подчеркнул мои собственные проблемы. А они вместо спасательной экспедиции присылают ещё двух потребителей напитков. Не то чтобы я не приветствовал ваше появление, — добавил он, натянуто улыбаясь и наливая розовое шампанское в протянутый стакан Маньяна. — Мы здесь уже сорок четыре часа, и нет никаких перспектив на то, что эти часы будут последними.

Дипломаты расположились в наскоро собранных складных креслах, сгрудившихся вокруг складного столика, на котором выделялись горки нарезанных фруктов, весьма изысканных, а в углу пещеры виднелась куча пустых бутылок, пустых коробок и пустых консервных банок.

— Ну что же, бывают вещи и похуже, — сказал светловолосый атташе. — Я помню, однажды культурная миссия была высажена на астероид и продержалась в течение трех недель только на содержимом походного алтаря. Представляете? Двадцать один день на святой воде и псалмах… — он покачал головой, и группа уныло разделила его настроение.

— Ах, если бы мы только смогли найти дворец Его Верховности! — печально сказал Маньян. — Может быть, стоит прочесать местность?

— Бесполезно, — сказал военный атташе, полковник Винс. — Всё, что можно, уже было сделано. Всё впустую. Здесь нет ничего, кроме скал, слагов, зыбучих песков, червей, ущелий и суперслагов. Голые скалы и эти отвратительные тучи над ними.

— Ну, не надо так расстраиваться, полковник, — Маньян поднял палец. — Может быть, вы искали не в том направлении. Давайте все обдумаем спокойно…

— Что здесь думать? — проворчал полковник. — Дайте мне настоящего врага, с которым можно было бы схватиться, а не эти туши и слизняки.

— За исключением его Превосходительства господина посла, весь персонал, кажется присутствует, — сказал Ретиф. — А почему вы решили, что эти существа — кровожадные?

— Они все время выискивали нас и недвусмысленно разевали свои пасти, — обиженно объяснил Рэшфилд.

— Но я не видел у них глаз, — сказал Ретиф. — Как они могли искать вас?

— Может быть, оставим всевозможные зоологические детали для специалистов? — предположил Маньян. — В данный момент мы стоим перед проблемой как можно быстрее покинуть это ужасное место, и я думаю, для этой цели нужно прежде всего наладить надёжную связь и… — он осекся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги