Читаем Внезапно вспыхнувшая любовь полностью

Джек со стоном опустился на табурет и закрыл лицо руками. Средства от новой и непредвиденной опасности он изобрести не успел - отворилась дверь, и Молли, присев к нему на колени, обвила его руками.

- Милый, завтра нам на работу, так что давай ляжем спать пораньше, - с этими словами она поцеловала его в шею.

Тело Джека не ожидало инструкций от мозга. Оно вдруг зажило собственной жизнью, оставив сознание далеко позади. Джек выругался бы сквозь зубы, будь он один, - но рядом была Молли. Что делать? Как отказаться от соблазнительного предложения, не обидев ее? По-настоящему Джеку стоило бы затеять с Молли ссору, обидеть ее или самому притвориться обиженным и под этим предлогом уйти спать в гостиную. Но, увы, он слишком хорошо понимал, что ни за что, никогда не сможет причинить ей боль. Одного воспоминания о ее дрожащих губах и широко открытых, полных горестного удивления глазах хватило, чтобы у него тоскливо заныло в груди.

- Молли, - заговорил он, - ты уверена, что нам стоит сегодня спать вместе? Она улыбнулась.

- Почему бы и нет?

- Вчера ты сильно ударилась головой. Доктор Тим сказал, что тебе нельзя напрягаться.

Разочарованно прищелкнув языком, Молли обхватила лицо Джека и поцеловала в губы.

- Мама всегда говорила мне, что в супружеской спальне не существует запретов. Но, надеюсь, ты не рассказывал доктору Тиму, какими способами мы с тобой особенно любим.., м-м... "напрягаться"?

Она смотрела ему в глаза, изогнув губы в соблазнительной улыбке. Джек тяжело сглотнул. Он не может поддаваться ее соблазнам. Не имеет права. Она не ведает, что творит. Если он ляжет в постель с Молли, воспользовавшись ее состоянием, наутро, когда память вернется, она не простит ни ему, ни себе. Так что я еще одну ночь посплю на диване.

Глава 5

Джек припарковался на автостоянке корпорации "Баррингтон" и тяжело вздохнул. Пора выходить, хоть внутри у него все и трясется от страха. По дороге на работу Молли болтала без устали, но Джек не слышал ни слова. Он чертовски боялся, что план доктора Тима провалится: память к Молли не вернется и о так называемой "свадьбе" узнают все сослуживцы.

Однако обратной дороги нет. Молли должна вернуться на рабочее место, в окружение знакомых вещей и лиц. Должна увидеть Джека в его обычной роли и вспомнить то реальное место, что он занимает в ее жизни. Этого доктор Тим не говорил, но Джек без труда продолжил его мысль. Стоит Молли увидеть в Джеке того, кем он для нее является на самом деле - начальника, а не мужа, - как все встанет на свои места.

Как настоящая замужняя женщина, Молли не стала ждать, пока Джек обойдет вокруг машины и откроет ей дверь, а вышла сама. Вместе они подошли к главному входу. Здесь, как всегда по утрам, было полно народу: улыбаясь и кивая знакомым, Молли и Джек вошли в здание.

Пока они шли к лифту, Джеку казалось, что все глаза вокруг устремлены на него. Однако окружающие обращали на них с Молли не больше внимания, чем обычно. Кое-кто бросал: "Привет!" Кто-то махал рукой. Двое-трое остановились у лифта, чтобы подождать их. Да и что, собственно, они могли заметить? Разве лишь то, что Джек подвез Молли на работу.

Наконец подъехал лифт. Открылись двойные двери, все вошли внутрь, и коробка лифта грузно двинулась вверх.

Никто не произнес ни слова. Все вокруг выглядели так, словно еще не совсем проснулись, - типичная картина на рабочем месте ранним утром до первой чашечки кофе. Джек с облегчением понял, что опасаться нечего. Однако стоило преодолеть страх, что Молли скажет что-нибудь неподходящее или кто-то заметит что-то не то, как иная тревога заполнила его мысли. Очевидно, что память к Молли не вернулась. Она, правда, не сказала ни слова, но здесь слова были и не нужны. Если бы она что-то вспомнила, если бы в ней хоть что-то проснулось, глаза ее сейчас были бы затуманены смятением. Но нет, милое личико ее сияло, и вся она лучилась тем же простодушным счастьем, что и вчера.

Джек нахмурился в раздумье. Звякнул колокольчик, возвещая о прибытии на их этаж: машинально Джек взял Молли под локоть и вывел из лифта, но, сообразив, что делает, выпустил ее руку, словно обжегшись.

- Что с тобой? - прошептала Молли. Джек смущенно покосился на нее.

- Просто не выспался.

- Тебя никто не просил спать на диване, - негромко напомнила Молли.

- Доктор Тим просил, вообще-то.

- Ладно, сегодня ночью мы наверстаем упущенное! - С этими словами Молли приподнялась на цыпочки, чмокнула его в щеку, развернулась и скрылась у себя в кабинете.

Джек ощутил, как полыхают щеки. Совершенно убитый, он быстро обернулся свидетелей не было, если не считать Сэнди Джонсон, секретарши отдела.

- Молли поблагодарила меня за то, что я подвез ее на работу, - сердито глядя на нее, отчеканил Джек.

Голубоглазая Сэнди была неисправимо романтична, об этом знал весь отдел. Джек не сомневался, что в ее кудрявой головке уже вертятся самые смелые предположения.

- Сегодня утром никаких звонков. Вообще никаких, ясно? - рявкнул он и скрылся в кабинете, с треском захлопнув за собой дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза