— Что за хрень! — рычу.
Глаза Авы наполняются страхом, и я мгновенно сожалею о своей реакции. Фордж встаёт и поднимает её, пряча за спину, как будто ему нужно защитить её от меня. Он рычит, опускаясь в полуприсед. Затем он предупреждающе рычит на меня.
Я делаю глубокий вдох.
— Это был шок, — признаю я так осторожно, как только могу. — Я не причиню вреда твоей женщине, — добавляю. Я чувствую, как мои чешуйки трутся о мою кожу. Я вытягиваюсь во весь рост и заставляю себя разжать руки. — Как это произошло? Когда ты узнал об этом? — я изо всех сил стараюсь держать себя под контролем. Это колоссальный провал.
Болт стоит рядом со мной. Я не уверен, для того ли он здесь, чтобы помочь мне или удержать. Вероятно, и то, и другое.
— Я не знаю, — Фордж пожимает плечами. — Мы подозреваем, что Ава стала фертильной, когда мы сошлись. Я думаю, ей нужно было семя полубога, чтобы вызвать овуляцию. Это не имеет значения. Мы пошли на приём к гинекологу. Всё идёт так, как должно. Ребёнок здоров, — он сияет. Его ухмылка растянулась от уха до уха. Я никогда не видел Форджа таким. — Похоже, вселенная решила, что я должен стать отцом. Что моя прекрасная будущая пара, — он нежно целует её, отчего у меня, чёрт возьми, выворачивает живот, — станет матерью.
— Забудь о вселенной, — говорю я. — Я думаю, это больше связано с незащищённым сексом, который, как я предполагаю, у тебя был.
— Мы думали, что Ава бесплодна. Было бы глупо надевать презерватив, — Фордж мрачно хмурится. — Так что, нет, мы не практиковали безопасный секс.
— Тебе следовало быть осторожнее. Ты обещал, — я провожу рукой по волосам. — Ты, блядь, обещал, — я качаю головой.
— Я знаю, и мне жаль, — отвечает он. — Мне жаль, что я облажался, но я не сожалею о результате. Я полагаю, что мы, возможно, были…
Раздаётся громкий хлопок за соседней дверью. Это звучит так же, как если бы бутылка с водой ударилась о деревянный пол. Я съёживаюсь, жалея, что не купил пару ковриков. Если бы я это сделал, звук был бы, по крайней мере, приглушён. Потом я слышу что-то ещё и съёживаюсь. Я уверен, что остальные, должно быть, тоже это слышали.
— Что, черт возьми, это было? — Рейдж заговорил в первый раз за сегодняшнюю встречу.
— Есть одна кошка, которая в последнее время что-то вынюхивает… — я стараюсь импровизировать.
— Кошка, от которой пахнет цветами и грудями? — спрашивает Трайдент. Он на грани того, чтобы расплыться в улыбке. Его глаза мерцают.
— Кошка, которая сказала «упс» после того, как опрокинула… — он задумчиво поднимает глаза. — Звук был такой, словно почти пустая бутылка из-под воды упала на пол.
Я надеялся, что они не обратили внимания на произнесённое шёпотом «упс». Явно нет!
— Кто, чёрт возьми, здесь? — спрашивает меня Фордж. — Почему ты прячешь женщину? Кто она такая? — затем он улыбается. — Мы хотим с ней познакомиться.
Я закатываю глаза:
— Всё не так.
— Конечно, не так, — Фордж посмеивается. Я вижу, что он на это не купился. — Я тут волновался, как сообщить тебе новость, а у тебя в доме женщина. Ты прячешь её от нас… а это значит, что всё именно так и есть.
12
Раздаётся громкий хлопок. Он звучит так, как будто кто-то во что-то врезается. Затем раздаются крики и рычание. Я сажусь прямее на своём стуле. Моё сердце бешено колотится.
Так же быстро, как и начинаются шумы, они стихают. Я продолжаю сидеть, напрягаясь, чтобы услышать ещё что-нибудь. Слышен только приглушённый звук голосов. Нормальных голосов. Найт нервничал из-за этой встречи. Я поняла это по выражению его глаз. Я надеюсь, что какими бы ни были новости, они не так ужасны, как звучали. Это прозвучало так, словно кто-то сбросил бомбу.
Я выдыхаю и откидываюсь на спинку стула. Журнал соскальзывает с моих колен, и я хватаюсь за него. К счастью, мне удалось ухватиться за угол до того, как он упал. К сожалению, при этом я опрокидываю бутылку с водой, стоящую рядом со мной. Она летит. Я пытаюсь схватить её другой рукой, но не успеваю дотянуться до неё вовремя. Она с грохотом падает на пол. Очень громко!
Я съёживаюсь.
— Упс! — я шепчу сам себе. Я не могу поверить, что это только что произошло. Не может быть, чтобы они этого не слышали. Даже человек без развитого слуха услышал бы это в соседней комнате. Я не двигаюсь. Не дышу. Я просто сижу там. Может быть… может быть, Найт сможет всё объяснить.
Потом дверь открывается, и какой-то парень просовывает голову за косяк.
— Ага… — ухмыляется он. — Здесь женщина, — он очень похож на Найта. Его глаза ещё более поразительны. Более бледно-голубые. Его волосы более песочного цвета, чем у обесцвеченного блонда Найта. В нём нет той задумчивой напряжённости, которая есть у Найта. Короче говоря, он и близко не так горяч.