Если бы его брат скончался после того, как унаследовал семейные владения, Филиппу пришлось бы ждать пока его племянник достигнет совершеннолетия. Однако, так как его брат умер до того, как вступил в наследство, его владычество стало решенным вопросом.
Все выглядело так, как будто Король Заклинатель специально устроил все как можно лучше для Филиппа.
Поэтому, Филипп даже чувствовал некий намек на доброжелательность к Королю Заклинателю, которого он раньше не встречал. Если бы он только мог передать свою благодарность непосредственно его эмиссару.
Вдобавок…
(Все верно. Я схвачу удачу за хвост. Как можно упустить такой шанс прямо у себя из под носа?)
Сердце Филиппа вспыхнуло, как костер.
Глядя на то, что делали его старший брат и отец все это время, он думал о них как о идиотах. Почему бы вам не сделать это? Разве это не принесет больше выгоды? Конечно, в лицо он им этого никогда не говорил.
Только из за того, что ни одна из полученных выгод не попадет к нему, ровно как признание и уважение. Поэтому, долгое время Филипп раздумывал над идеями о том, как лучше управлять своими владениями и хранил их в своем сердце.
«Я покажу окрестным лордам, что достоин этого титула. Я докажу отцу, как глупо было выбирать старшенького. Продать тем торговцам недоброкачественную пшеницу и овощи… — нет, как бы поступить? А моя замечательная идея привлечёт слишком много внимания? Если другие украдут её? И всё же, без торговли не будет и денег. Нужно найти надёжных торговцев, умеющих держать язык за зубами — то есть, не таких как тот».
При мысли о том торговце лицо Филипа исказилось.
Неприятные воспоминания об этом человеке омрачили восторг от возможности находиться в столь роскошной зале.
«Как он посмел столь презрительно отнестись ко мне! Пока что мне придётся это стерпеть, но тут, в Столице, я найду торговца получше, и вышибу этого прочь! Я уже обзавёлся собственными связями!»
Филип провёл в Столице всего несколько недель, но уже наладил кое-какие нелегальные контакты. Гордость прогнала прочь дурные мысли.
«Я как всегда сработал как надо, и всё уже на мази. Мои владения будут процветать, и я разбогатею. Те идиоты, что презирали меня, увидят, кто тут идиот на самом деле.»
Пока Филип грезил о восхитительном будущем, по зале разнёсся мужской голос.
— Дамы и господа! Представляю вам посланника Колдовского Королевства! Альбедо-сама!
Музыканты игравшего в зале оркестра тут же опустили свои инструменты, атмосфера праздника исчезла без следа.
Судя по суматохе, церемонимейстер только что объявил о прибытии звезды сегодняшнего вечера, гостя королевской семьи.
— Альбедо-сама — правая рука Его Величества Короля-Заклинателя, владыки Колдовского Королевства, и занимает пост Смотрителя Стражей, равный рангу премьер-министра. Сегодня вечером Альбедо-сама почтит нас своим присутствием.
«Ха, в одиночку?» — произнёс тихий женский голос. «Тихо, ты» — резко одёрнул её стоящий рядом шикарно разодетый дворянин. Филипа слегка удивила эта сценка.
«Что такого в том, чтобы придти в одиночку. Но вот чтобы премьер-министра отправили послом! Неужели Колдовское Королевство так высоко ценит свои отношения с Королевством Ре-Эстиз?»
Гадая, что за человек окажется послом Колдовского Королевства, Филип уставился на двери, к которым подошёл церемонимейстер.
— Итак, поприветствуем главу посольства, Альбедо-сама!
Главные двери открылись, и залу накрыла тишина.
За дверьми стояла богиня. Её идеальные черты лица затмевали любую крестьянку, любую шлюху из борделей Королевства, любую из женщин, что Филип встречал в своей жизни. Разумеется, Принцесса, которую он видел назадолго до этого, была красива, но он отдал бы своё предпочтение новоприбывшей.
Её одеяние также было прекрасно. Платье цвета платины, с узорами, вышитыми золотой нитью. Нижнюю половину тела прикрывало что-то, напоминающее пару крыльев с чёрными перьями. Она словно сияла, отражая свет магических светильников на потолке.
Филип покосился на недавно шептавшую женщину. Она стояла, словно вросшая в землю, с тупым выражением лица.
«Ну-ка ну-ка, что же это. Разве такое выражение лица должно быть у спутницы какого-нибудь высокородного дворянина? Ты же словно крестьянка у дороги».
Восторг, который у него вызвала победа Колдовского Королевства — к которому он относился весьма благосклонно — заставил его сердце чуть ли не петь от восхищения.
— Мы рады приветствовать вас, Альбедо-доно.
Ранпосса III поднялся, приветствуя её.
— Ваше Величество, я благодарна вам за этот прием.
Альбедо стояла к Филипу в профиль, но даже так, увидев её ласковую улыбку, он отчётливо понял одно.
«Она неописуемо прекрасна…»
— Надеюсь, вы простите, если я сяду — груз лет давит на меня. Итак, знать Королевства! Прибыла наша главная гостья. Прошу, наслаждайтесь вечером. И вы, Альбедо-доно, пожалуйста, развлекайтесь.
— Благодарю, Ваше Величество.
Альбедо сладко улыбнулась королю.