Западный квартал остался почти таким, каким Френтис его помнил с детства. Ну, может, чуть почище. Улицы, закоулки и дома были все теми же, только как будто ужались в размерах. В детстве ему представлялось, что это – огромный лабиринт, в котором развлечения удалого воришки в один миг сменяются жестокой битвой между бандами. Путы позволили ему чуть задержаться у заколоченной конуры на Потешной улице. У женщины, когда-то жившей здесь, были длинные всклокоченные волосы и отупевший от злоупотребления красноцветом взгляд. С ней жил мужчина, вечно вонявший мочой и джином. Его в конце концов пырнули ножом и бросили истекать кровью на задах таверны, но Френтис был тогда слишком мал, чтобы запомнить его лицо. Вскоре женщина тоже куда-то пропала: говорили, что подалась в бордель. Другие утверждали, что она бросилась в реку. Наверное, у неё было какое-то имя, Френтис его не знал.
– Не надо страдать, любимый, – сказала женщина, погладив его по руке. – Все это вскоре исчезнет, и ничто не будет навевать моему мужу горькие воспоминания.
Она привела его к складам. Остановилась перед дверью с меловым знаком – круг в круге – и постучала. Им отпёр мужчина в одежде моряка, но по осанке и манере держаться Френтис узнал в нём куритая. Уважительно кивнув, но не кланяясь женщине так, как того требовали воларские обычаи, он пропустил их внутрь. Помещение оказалось забито бочками, лишь в середине оставалось немного места, где их ждали ещё десять куритаев – у каждого был наготове короткий меч. Все они поклонились женщине.
– Кто здесь Первый? – спросила она.
– Я, госпожа, – отозвался тот, который открыл дверь.
– Все ли готово?
– Да, госпожа.
– Какова ваша первая цель?
– Дворец. Мы нападём через час после вашего прибытия туда. Потом встречаемся у северных ворот и атакуем замок Шестого ордена.
– Сколько вас всего?
– Все наши лазутчики, госпожа, а с ними – вольные конники. Всего пять сотен.
– Маловато. – Женщина покосилась на Френтиса. – Когда высадится генерал, передайте ему, что силы должны быть утроены. Под мою ответственность.
– Да, госпожа.
– На этой помойке есть что пожрать? – поинтересовалась она, оглядываясь вокруг и морщась от затхлого воздуха.
Им дали овсяную кашу с ягодами – обычный рацион куритаев, хорошо известный Френтису по ямам. Несмотря на нарастающий страх, голод заставил его проглотить две полные миски. Он как раз выскребал остатки, когда в дверь застучали.
Женщина кивнула. Первый жестом приказал двоим солдатам вытащить мечи и встать по обеим сторонам дверного проёма. Вновь пришедший оказался высоким, хорошо одетым мужчиной с тонкими чертами лица, на котором отражался испуг и вместе с тем – решимость. Женщина поднялась ему навстречу, почтительно поклонилась:
– Милорд.
Мужчина кивнул и во все глаза уставился на Френтиса:
– Это действительно он? Король немедленно обнаружит самозванца.
– Уверяю вас, это действительно брат Френтис, бравый товарищ короля Мальция, восставший из мёртвых, как и было нами обещано.
– Какой рукой обычно пользуется король? – спросил мужчина, буравя Френтиса взглядом.
– Пишет – левой, а меч держит в правой, – не задумываясь, ответил тот. – Его отец заставлял мальчика подавлять естественную наклонность, опасаясь, что она повредит ему в бою.
Мужчина удовлетворённо крякнул, а женщина сказала:
– Зачем нам обманывать вас, милорд? Разве мы не сдержали все данные прежде обещания?
– Где ваш обычный посредник? – Мужчина проигнорировал её вопрос, обшаривая взглядом склад. – Тот, которого я знаю в лицо?
– Вы скоро его увидите. Когда город будет взят, а наше соглашение исполнено.
– У меня есть ещё одно условие.
Её губы дрогнули, брови приподнялись, и Френтис понял, что этот щёголь только что обеспечил себе быструю смерть.
– Условие, милорд?
Мужчина кивнул, нервно облизывая губы. Руки он прятал в складках отороченного соболем плаща, но Френтис мог бы поклясться, что они у него дрожат.
– В Варинсхолд возвращается принцесса Лирна. Король наверняка пожелает, чтобы она присутствовала на его встрече со старым боевым товарищем. её не должны ранить ни при каких обстоятельствах. Принцессу надо спасти и доставить под мою защиту. От этого будет зависеть моё дальнейшее сотрудничество с вами. Думаю, я выразился ясно.
– Принцесса Лирна славится своей красотой, – кивнула женщина. – С нашей стороны было бы невежливо отказывать вам в маленьком подарке.
– Но она ничего не должна узнать о моей роли во всей этой… истории. – Глаза мужчины злобно сверкнули. – Моё спасение и последующее возвышение должны выглядеть как мудрые решения практичного человека.
Женщина улыбнулась. «Медленная мучительная смерть», – подумал Френтис.
– Ещё какие-нибудь условия, милорд? Впрочем, не волнуйтесь: что бы вы ни пожелали, все будет так, как захотите. – Она проводила его до двери, и на её лице читалось только подобострастное выражение служанки перед добрым хозяином. – Корабль прибудет через день или два. Мы дадим знать, когда придёт время открыть личность брата Френтиса.