Мелани Робинсон — алчная, грязная, бессовестная сука, которая почему—то решила, что имеет право на какие—то деньги. Как будто забеременеть и произвести на свет этого щенка — бог весть какая заслуга, которая дает ей законное право на вознаграждение.
Она явилась вечером, делая вид, что все так же хороша, как и шестнадцать лет назад. Как будто она все еще может произвести впечатление на мужчину! И всего—то ей тридцать два, а выглядит на все сорок пять. Разжирела, волосы высветляет так, что они похожи на мочалку, а мешков под глазами не скроет никакая косметика.
И требует пятьдесят тысяч долларов; иначе, мол, расскажет, как ее, бедняжку, соблазнили и какие извращенные штуки с ней выделывали, как она оклеветала Билли Рея Бомонта, как ей заплатили за то, чтобы она уехала из города до рождения ребенка и не возвращалась как можно дольше.
Пятьдесят тысяч! Она вообразила, что на эти деньги начнет новую жизнь. Ох, как она ошибается. С ее образом жизни ей и пятидесяти тысяч ненадолго хватит. Что она не пропьет, то потратит на машину, тряпки и побрякушки. Дура! Возомнила, что деньги приобретут ей положение в обществе, а может быть, и благосклонность какого—нибудь состоятельного кретина. Но никакие платья, пусть самые дорогие и модные, не скроют ее сущности. Она сука. Дешевая шлюха. Так что она совершила серьезную ошибку.
Пятьдесят тысяч долларов протекут у нее сквозь пальцы, и тогда она заявится опять, с новыми требованиями. Еще пятьдесят тысяч, потом сто, и еще, и еще — до последней капли. Значит, ее нужно остановить. Во что бы то ни стало.
Он велел ей возвращаться в Новый Орлеан и ждать. Деньги, пообещал он, придут недели через две, не позже.
Она оставила адрес и даже номер телефона и убралась, довольная собственной предприимчивостью, в полной уверенности, что ее план сработал, что в один прекрасный день в ее квартирке во Французском квартале раздастся звонок, и пятьдесят тысяч приплывут к ней в руки.
Наслаждайся, Мелани, пока не поздно.
Денег тебе не будет.
И откровений твоих не будет.
Публичного скандала не будет.
Потому что очень скоро не будет никакой Мелани.
Суббота выдалась такой жаркой, что даже воздух обленился и не шевелился, несмотря на работающий под потолком вентилятор и включенный кондиционер. Селина лежала на диване и думала о том, как хорошо было бы жить где—нибудь на севере, на Аляске, например, или на далеком приполярном острове. Давным—давно мечтала она о переезде в неведомые края и всего несколько недель назад верила, что уже этим летом мечты ее сбудутся.
Но она скорее всего никуда не уедет; ей не хватит мужества. Она даже никак не наберется решимости подстричь волосы. Но в тот день, когда она увидела Уилла Бомонта, у нее появилась воля. Она готова была броситься в его объятия, она, которая ни разу не проявила инициативу с Ричардом. Увы, Уилл не откликнулся.
Наверное, отчасти в ее отчаянной смелости виновата жара. Стояла уже середина июля, и из—за безжалостного зноя жизнь сделалась невыносимой, тянуло к свежим ощущениям. В такую жару тело ежесекундно напоминает о себе, требует, требует чего—то свежего. Если бы Уилл приехал в теплый, мягкий осенний или прохладный зимний день, он все равно привлек бы ее внимание, но ее, наверное, не потянуло бы к нему с такой неодолимой силой.
Селина бездумно пялилась на вертящиеся лопасти вентилятора, когда раздался стук в дверь. К ней иногда приходили гости: мисс Роуз, Викки, изредка родители, еще реже — подруги из города. Но в этот раз инстинкт безошибочно подсказал ей, кто стучит. Не мисс Роуз, не родные и не подруга. Это Уилл.
— Входите, — крикнула она, даже не привстав.
Дверь распахнулась, и он вошел. На нем были все те же облегающие потертые джинсы и белая рубашка с засученными рукавами. Селина подумала, что для покорения женщин облегающие джинсы и белая рубашка — идеальная форма одежды. И эта одежда ни на одном мужчине не смотрится так безупречно, как на Уилле Бомонте.
— Классно выглядишь, — сказала Селина вместо приветствия.
Кожа Уилла блестела от пота, ко лбу прилипла влажная прядь. Селина поспешно отвела глаза, надеясь избавиться от наваждения.
— А ты разленилась. — Он вплотную подошел к дивану. — Я понятия не имел, что ты умеешь бездельничать.
— Лето. Люблю расслабляться летом.
— Ты расслабляешься так, что мне рядом с тобой расслабиться трудно. — Уилл обхватил пальцами ее лодыжку. — Обувайся. Пойдем прогуляемся.
Она пристально посмотрела на его длинные сильные пальцы, потом подняла глаза.
— Мисс Роуз не учила тебя хорошим манерам?
— Многие уроки мисс Роуз не пошли впрок, — откликнулся он, отпустил ее ногу и засунул руки в карманы. — Правда, самые важные из них я усвоил — к счастью для тебя и твоей белоснежной репутации. Обувайся.
— Уилл, командовать — дурная привычка. — Селина поднялась с дивана. Ее недовольное выражение резко контрастировало с его беззаботной улыбкой. — Мне больше нравится, когда меня просят.
— Я редко о чем—нибудь прошу.
— Знаю. Тебе редко приходится просить.