Читаем Виконт Линейных Войск 2 полностью

 — Иди ко мне, курлы-курлы! — Ласково пролепетала живая машина испепеления, выхватила из клетки сокола и привязала к нему письмо. — Ну, лети мой мальчик, лети! Из хранилища выглянула недовольная госпожа. 

— Ты слышала, что я сказала, идиотка? ОН ПОЛЕТИТ В СТОЛИЦУ! НЕ В РЕНВЕЛ! Ты совсем тупая? 

— А вот и нет. Я оставила магическую метку на послании, шпионы второго Герцога перехватят послание и доставят ему. Всё учтено. Бывшая виконтесса несколько секунд хватала ртом воздух, прежде чем сказать. 

— Но сокол погибнет. 

— Да и пофиг. — Равнодушно пожала плечами магичка. 

— Тогда возместишь траты. ТОМ! Не хватает сотни золотых, ты не знаешь, где они бы могли быть? Управляющий вздрогнул от требовательного тона. Как и всегда, госпоже хватило лишь пары минут, чтобы свести смету. С тяжелым вздохом он достал из-за пазухи два увесистых мешочка с монетами и протянул госпоже. — Я взял их на случай, когда придется подкупать солдат Герцога. — Хорошо, теперь документы… 

— Госпожа! — В дверях показался один из солдат в черно-белой раскраске брони. — Сюда направляются вражеские солдаты! 

— Бездна… Так! Хватайте и грузите! Это! Это и это! И вот это! И это тоже! И казну в первую очередь! Аша! Не стой столбом, тащи всё в фургон! — Заметалась меж столов госпожа. Это его шанс! Том словно случайно споткнулся о пробегающего мимо солдата и повалился на стол, сметая самые свежие гроссбухи на пол. Оплетка порвалась и листы документом веером разлетелись по полу. 

— Проклятье, Том! 

— Простите, госпожа! — Пролепетал он, внутренне выдыхая. Госпожа умна и талантлива, но она не ясновидящая. Она не может получать знания из ничего, а нужной информации о предательстве бывшая глава гильдии теперь не получит. Все компрометирующие документы разлетелись по полу и теперь затаптывается грязными сапогами солдат, лихорадочно таскающих мешочки с золотом. 

— Аша! Том! Помоги погрузить! — Крикнула Госпожа, схватившись за письменный стол. 

— Госпожа, он тяжелый… 

— Это черный дуб! Черта с два я оставлю его этим варварам, он стоит десяток золотых! На улице уже слышны крики одного из рыцарей, а спустя секунду — по городу раскатывается звуки боевого горна. 

— Все, сваливаем! — Магичка хватает госпожу за руку, буквально отрывает её от письменного стола и тащит в фургон.

 — Том! — Кричит она ему. Но управляющий спокойно стоит на месте, не спеша бежать в фургон к неминуемой смерти. 

— Я останусь! У меня дела в городе, увидимся в столичном отделении! — Управляющий не сдерживал радости. Неужели обошлось? Брови госпожи сузились. Она почуяла, что часть сказанного была ложью, пусть и не могла понять — какая именно. Но где-то вдалеке раздалась трель и она махнула на это рукой. 

— Доложи Крафту о закрытии отделения, Том! Слышишь!? — Крикнула она из фургона, на полном ходу удаляющегося от Золотой Гильдии. Том лишь улыбнулся и тихо произнес. 

— Доложу… Обязательно доложу.

<p>Глава 10</p>

Людской поток увеличивался с каждой улицей, если из квартала оружейников за нашими фургонами шло несколько десятков человек, то к моменту, когда мы прошли город насквозь — их было уже сотни. По бокам нашу процессию сопровождали угрюмые рыцари на конях, во главе с Бароном. Одно их присутствие заставляла солдат забыть о грабежах… на время. За город стояла вторая половина отряда, меж фургонов сновала Тамилла, листая документы и считая монеты. 

— Тами! — Громко крикнул я, привлекая её внимания. — У меня тут небольшая проблема, не поможешь? Девушка округлила глаза, глядя как за город выходит всё больше и больше человек.

 — Вы хотите сказать…

 — Надо довести их всех до лагеря в Долине. Ну или до Лиграда, хотя бы. Поможешь организовать? 

— Исключено! — Взмахнула гроссбухом она. — Их слишком много, сотни! 

— Ну, караван Баронета побольше был… 

— Был, но в нём были телеги с водой, едой, фургоны для ночевки, лошади в конце концов! Хорнет годами колесил по стране и был подготовлен, а эти? Тамилла обвела рукой пеших людей, тащивших всё самое ценное, что смогли захватить с собой. И далеко не всегда это были вещи, пригодные в пути, например, один старик и вовсе нес резную табуретку.

 — Эти — просто толпа. Я даю прогноз, до Лиграда дойдет процентов семьдесят, до лагеря в долине — не больше тридцати. Не говоря уже о том, что вряд ли по доброй воле захочет жить в тех местах.. 

— Тами, да брось. Их не так уж и много, большая часть решила остаться в городе, а не бежать куда глаза глядят! — Я встал рядом с ней и внимательно осмотрел толпу. Хотя в ней были и старики, большая часть людей были довольно молодыми — идеальные переселенцы. О, к нам даже несколько ополченцев Розового Рыцаря присоединилась, хотя я разрешил им всем вернуться в свою деревню, чтобы с честью похоронить павшего. 

— Слишком много, представьте, Виконт, сколько этим людям нужно еды и воды. Думаю, в Лиграде возникнет голод, если вы отведете их туда.

 Я скептически нахмурился. 

— Тамилла, Лиград пусть и небольшой город, но беженцы даже десятую часть от его населения не составят. Как они могут стать причиной голода? 

Перейти на страницу:

Похожие книги