Читаем Виконт Линейных Войск 2 полностью

— Но они отлично справляются и топорами. Простые люди за этим и нужны, чтобы маги не тратили силы на ерунду. 

— Во-первых, от тебя не требуется выкладываться на полную, потрать столько, чтобы в завтрашнему дню полностью восстановиться. Во-вторых, это приказ. Аша поморщилась, не иначе суккуба напомнила, что мои приказы надо выполнять. 

— Иду я, иду… Только дай задать один вопрос? 

— Задавай. — Разрешил я, думаю, что он будет о том, как именно валить деревья. Но не угадал. 

— Сначала я подумала, что Второй Герцог ошибся, ведь твои войска в графских цветах. Но присмотревшись, я поняла, что это всё же люди Баронета. Пусть и далеко не все из них. Где же сам Хорнет?

 — Мертв.

 — Ты убил??

Я приблизился и легонько стукнул её по голове.

 — Ай!

 — Нет, конечно! Совсем дура, что ли? Он погиб смертью храбрых в бою с чудовищем. Взгляд магички непроизвольно скользнул по фургону, где хранилось ядро. 

— Понимаю… А остальные? Где крестьяне? Ори, Генри?

 — Большая часть лагеря осталась в долине, там относительно безопасно. Орин еще где-то на пути в долину. 

— А этот… Берт? 

— Мертв. 

— Тоже в бою с чудовищем? 

— Нет. — Сделал я паузу. — Его убил я. 

— Ну и пофиг, он мне никогда не нравился. А вот Алекса жаль… Хотя настолько крупные мужчины не в моём вкусе. — Посетовала она. Уж не затягивает ли она разговор, чтобы откосить от работы? 

— Да, жаль. А теперь иди и помоги ребятам. Магичка тяжело вздохнула. 

— Вот же ж, попала…Недовольно бурча она направилась в сторону просеки, и уже через несколько минут деревья стали падать в три раза чаще…

* * *

К моему удивлению, Тамилла наотрез отказалась ждать нас в лагере и отправилась с нами в Хелген. Не знаю, зачем ей туда понадобилось, но на переговорах с мастером она мне точно пригодится. Маноизолирующие материалы — штука недешевая, даже если он сможет сбить процентов десять от цены — это уже весомая экономия. Вновь моросил дождь. Солдаты, из числа тех, на которых не хватило эликсира — клевали носом, а дорога, сразу как мы выехали из Гоблинского леса — превратилась в противную, чавкающую грязь. Благо, наши повозки были пусты и не застревали каждые сто метров. Мимо проплывали небольшие холмы, покрытые чуть пожухлой травой. Аша сидела на крыше фургона, болтала ногами и испаряла капли воды своей силой. И понять, она так развлекалась или защищалась от сырости? Скорее второе, с её силой можно было высушиться по щелчку пальцев. Тамилла скрывалась где-то в глубине фургона, ну а я понуро плелся на коне рядом. Скукота. Достать бы дневник Баронета и продолжить чтение, да проклятая морось попортит страницы. К счастью, в пути мы были уже целый день и ехать оставалось недалеко. Резкий свист застал сонный караван врасплох. На дорогу гурьбой высыпалась неорганизованная орава латников, человек десять. Впереди них, поправляя на ходу тяжелый шлем и гремя доспехами, спешил командир. Он остановился напротив фургона и развел руки из стороны в сторону. 

Стоять! Именем Герцога, проезд запрещен! — Гаркнул он, не вынимая, впрочем, оружия. Подъезжаю ближе, чтобы разглядеть наглеца. Его броня, как и броня остальных солдат была преувеличена художественна, шипы на наплечниках, витиееватые орнаменты и непрактичные изгибы, в реальном бою всё это будет лишь мешать соскользнуть клинку. Латы были покрыты разноцветным лаком и золотом так щедро, что я даже не мог определить цвета рода. Желтый? Серый? Или вообще красный, что несколько преобладал в окрасе? 

— Что еще за Герцог и по какому праву он что-то запрещает? — Поинтересовался я и спрыгнул с коня, оказавшись напротив латника. Тот презрительным взглядом смерил мою походную одежду и попытался оттолкнуть. 

— Прочь, смерд, я буду говорить лишь с владельцем каравана! Зря он это. Будь силы в порядке, я бы поставил его на колени, притянув латы к земле, но и без этого мне есть чем ответить. Уклоняюсь от его неуклюжего замаха и прикладываю руку к нагруднику. Миг и стальная пластина стекает к его ногам, заклинивая поножи и обнажая штопанную рубаху. Потерявший равновесие сержант с паническим криком падает мордой в грязь. 

— Я владелец каравана. — Припечатываю я. Жаль, но сцену слегка попортило то, что рухнувшая куча железа забрызгала меня грязью по колено. Черт. 

— Буль-буль-буль! — Что-то пробулькал командир. Дорожная жижа быстро затекла в его шлем. 

— Так, поднимите его. — Приказываю я его оторопевшим подчиненным — А то еще захлебнется…Командир был кое-как поставлен на ноги, шлем снят и передо мной открылось заискивающее, широкое лицо, заляпанное грязью. 

— Прости меня, господин, я не признал ваше ослепительное величие. Пожалуйста, смилуйтесь над простым холопом…Разница между самоуверенным бойцом и заискивающе улыбающемся слугой была так велика, что мне показалось — он слишком сильно ударился головой об землю. Но нет. Мужик даже слегка покачивался, словно пытаясь встать на колени, но заклинившие поножи ему не давали. 

— Отвечай на вопрос. Или повторить? 

Перейти на страницу:

Похожие книги