Его руки, большие и горячие, обхватили её маленькую шею, сжимая, словно тиски. Они не душили, однако обхватывали шею с такой силой, что Матильде было очень затруднительно дышать. Хватая ртом воздух, скорее от страха, чем от его нехватки, она пыталась вырваться из рук графа Рэндуилла, но всё это были бесполезные попытки.
Через некоторое время она смиренно затихла в его руках, перестав вырываться, но в душе её отнюдь не было смирения. Она посмотрела на Пьера, который каким-то чудом стоял над поверженным врагом. Ратьян лежал на полу, а Пьер, для верности поставив ногу ему на грудь, откинул волосы, свесившиеся ему на глаза, и довольно улыбнулся своей ловкости.
– Мои поздравления, господин болтун. – Почти над самым ухом Матильда услышала ненавистный голос графа Рэндуилла. Своей фразой он привлёк внимание Пьера к себе и, соответственно, к ней тоже. Герик, не имеющий возможности двигаться, взирал на графа с ненавистью и, будь у него сейчас возможность, убил бы того, ни на секунду не задумавшись. – Ты победил. Но как насчёт неё? Мне ничего не стоит свернуть её шейку. И ты можешь попытаться уйти, если её жизнь для тебя ничего не значит. И жизнь твоего друга, разумеется.
Матильда перевела взгляд на Герика, к горлу которого ни больше ни меньше был приставлен кинжал. Значит, они всё-таки не были безоружными.
– Дьявол! – Это проклятие послышалось снизу, от поверженного Ратьяна, который через секунду уже поднялся, потирая спину. – Что за…
Последовавшие затем ругательства заставили Матильду поморщиться. Ещё никогда она не слышала такое их количество за столь короткий срок из уст одного человека.
Ратьян нагнулся, поднимая что-то с пола. Матильда не могла разглядеть что именно, потому что глаза её застилали слёзы и от беспомощности, и от того, что граф Рэндуилл не ослабил свою хватку, и горло уже начинало саднить от впечатанных в её кожу, словно стальных, пальцев.
– Шляпа какая-то.
Матильда закрыла глаза. Схватившись за руки графа Рэндуилла, она попыталась разжать их и завоевать тем самым возможность полно вдохнуть.
– Не дёргайся, – прошипел он ей на ухо, чуть сильнее сжимая шею.
Ей уже было совершенно всё равно, что происходит вокруг. Она чувствовала себя словно наполовину повешенной: возможности дышать практически не было, однако толика воздуха всё-таки проходила в лёгкие, не давая ей умереть. И это состояние было отвратительным: как будто её медленно и с наслаждением убивают.
В то время как Матильда пыталась разжать пальцы графа Рэндуилла, Ратьян тщательно осматривал шляпу Пьера, пытаясь понять, что впивалось ему в спину. Для Ратьяна не составило особого труда обнаружить искомое – в подкладку шляпы был зашит какой-то предмет и, разорвав сильным движением рук подкладку, он вытащил кольцо, которое секунды три повертел в руках, удивляясь, как подобная вещица могла оказаться у бродяги, а потом разглядел его получше и сказал:
– Невероятно… Мордьерн, тебе стоит посмотреть на это.
Он бросил кольцо по направлению графа Рэндуилла, полностью уверенный, что тот его поймает. Чтобы освободить руки, граф выпустил из своего захвата Матильду и поймал брошенное кольцо.
Жадно хватая ртом желанный воздух, Матильда, скорчившись и чуть ли не упав на колени, не видела, как обнаружение странного кольца изменило положение вещей.
– Отпусти его, Дарьен, – сказал граф Рэндуилл, и Матильда только через несколько мгновений поняла, что речь идёт о Герике.
Глава 15. Судья
Маленькие и узенькие улочки, по которым она шла, пугали Беа. Ей казалось, что за ней следят. Она не могла объяснить это странное ощущение, но уже доверяла ему, поскольку за прошедшие недели оно ни разу её не подвело.
Народа вокруг было очень мало. Во всяком случае, после многолюдных улиц Нанта, так показалось Беатрис. В одной из улиц, в которую она хотела свернуть, она и вовсе не разглядела ни души. Беа не решилась туда пойти, повернула назад, чуть не столкнувшись с грозного вида мужчиной, толкающим перед собой пустую телегу, прошла немного вперёд и остановилась.
Ей некуда было идти. Она не знала этот город, не знала, где здесь безопасные места и есть ли вообще такие, не знала даже примерно, куда бы могли пойти Тристан и Клод. Зато она знала, что их с Тристаном кто-то хочет убить и не отступится от своего намерения так просто. А она была совершенно одна, и поймать её теперь не представляло никакой сложности. Возможно, это и произойдет вскоре, если она так и продолжит потерянно стоять посреди дороги.
Беа свернула направо. Чем дальше она шла, тем больше и больше становилось народу, и в итоге она вышла на рыночную площадь. На неё заинтересованно посматривали некоторые прохожие, и это не вызывало у Беа удивления. Видели её здесь впервые, одета она была как попало, да и бледная наверняка, потому что рана в плече до сих пор болела, а её испуганный взгляд едва ли мог не привлечь внимание.