Ну вот, опять… Грэм напряг слух, пытаясь определить местоположение источника шума, но тщетно. Неизвестный, кто бы он ни был, двигался медленно, крадучись. Никто из сотрудников фирмы так себя не вел бы. Осторожно приблизившись к стене, Джек погасил свет, выждал немного и медленно открыл дверь.
Выглянул в коридор. Пусто. Но долго ли так продлится? Тактическая проблема, стоявшая перед ним, была очевидна. Здание спланировано так, что, двинувшись в каком-либо направлении, Джек уже не имел бы возможности свернуть. И он будет совершенно беззащитен — коридоры начисто лишены какой-либо обстановки. Если по пути ему кто-либо встретится, у него не будет никаких шансов.
Осененный практическим соображением, Грэм обвел взглядом погруженный в темноту кабинет. Наконец его взгляд упал на тяжелое гранитное пресс-папье — один из многочисленных бесполезных подарков, полученных на избрание партнером. При умелом обращении оно сможет нанести существенную рану. И Джек не сомневался в том, что сделает это. Если ему и суждено погибнуть, он всячески затруднит задачу своим врагам. Этот фаталистический подход помог Грэму немного успокоиться; выждав еще несколько секунд, он выбрался в коридор и закрыл за собой дверь. Тот, кто его ищет, вероятно, вынужден поочередно заглядывать во все помещения подряд.
Приблизившись к углу, Джек присел на корточки. Теперь ему отчаянно хотелось, чтобы здание было полностью погружено в темноту. Собравшись с духом, он заглянул за угол. Там все было чисто — по крайней мере, пока что. Джек принялся лихорадочно соображать. Если нападавших несколько, они, скорее всего, разделятся, чтобы сократить время поисков. Известно ли им вообще, что он находится в здании? Быть может, за ним следили. Эта мысль вселила особое беспокойство. Возможно, прямо сейчас враги окружают его, заходя с обеих сторон.
Звуки приближались. Это были шаги — Джек различил по крайней мере одну пару ног. Его слух обострился до предела. Он буквально слышал дыхание неизвестного — или, по крайней мере, ему казалось, что он его слышит. Необходимо принимать какое-то решение. И тут взгляд Джека упал на какой-то блестящий предмет на стене: датчик пожарной сигнализации.
Грэм собирался уже броситься к нему, но тут из-за угла в дальнем конце коридора показалась нога. Джек отпрянул назад, не дожидаясь, когда остальное тело догонит конечность. Как можно быстрее он двинулся в противоположную сторону. Завернув за угол, дошел до конца коридора и оказался перед дверью на лестницу. Распахнул ее — и ему прямо в уши ударил громкий скрип.
Позади послышался топот бегущих ног.
— Проклятье! — Захлопнув за собой дверь, Джек побежал вниз по лестнице.
Из-за угла выскочил мужчина. Его лицо было скрыто черной балаклавой. В правой руке он сжимал пистолет.
Распахнулась дверь кабинета. В коридор вывалился Сэнди Лорд, в майке, в спущенных до колен брюках — и наткнулся на боевика в маске. Оба не удержались на ногах и повалились на пол. Падая, Лорд непроизвольно взмахнул руками, срывая маску с лица нападавшего.
Поднявшись на колени, он шмыгнул разбитым в кровь носом.
— Черт побери, что здесь происходит? Вы кто такой? — Разъяренный Сэнди посмотрел нападавшему прямо в лицо. И тут же застыл, увидев пистолет.
Тим Коллин покачал головой, не в силах поверить в собственное невезение, полный отвращения к себе. Но теперь отступать уже поздно. Он поднял пистолет.
— Господи Иисусе! — взвыл Лорд, отпрянув назад. — Пожалуйста, не надо!
Пистолет выстрелил, и из белой майки вырвался фонтан крови. Сэнди судорожно вздохнул, глаза у него остекленели, тело отлетело назад и упало на пол, открывая практически полностью раздетую фигуру молодой конгрессменши, в ужасе взирающей на убитого юриста. Коллин, выругавшись себе под нос, посмотрел на женщину. Та поняла, что будет дальше, — Коллин увидел это в ее наполнившихся ужасом глазах.
Извини, дорогая, ты оказалась не в то время не в том месте.
Пистолет рявкнул второй раз, удар пули отбросил стройное тело назад в комнату. Раскинув ноги и стиснув кулаки, молодая женщина уставилась невидящим взором в потолок; ночь наслаждения превратилась для нее внезапно в последнюю ночь на земле.
Подбежав к своему припавшему на одно колено напарнику, ошеломленный Билл Бёртон окинул взглядом кровавое побоище. Изумление тотчас же сменилось яростью.
— Ты что, с ума сошел, твою мать? — взорвался он.
— Они видели мое лицо; что еще мне оставалось делать, черт возьми? Взять с них слово никому ничего не говорить? Мать твою за ногу…
У обоих нервы были на пределе. Коллин крепче стиснул пистолет.
— Где он? — возбужденно спросил Бёртон. — Это был Грэм?
— Думаю, да. Он побежал по пожарной лестнице.
— Значит, он ушел.
Посмотрев на своего напарника, Тим поднялся на ноги.
— Еще не ушел. Я замочил двух человек не для того, чтобы он просто ушел!
Он двинулся было к лестнице. Бёртон схватил его за руку.
— Тим, дай пистолет.
— Проклятье, Билл, ты что, спятил?
Покачав головой, Бёртон достал свой пистолет и протянул Коллину, а его оружие забрал себе.
— А теперь иди, разберись с ним. А я постараюсь тут что-нибудь придумать.